ѕепел

јвтор: Tarn, Alex

»здательство: Ivrus

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US10.80  $US21.60

—тоимость в других валютах

$US10.80
9.29EUR
CDN$13.93
628.13руб.
37.93₪
290.09грн.

¬ наличии на этом складе: 3 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 12171002
√од издани€: 2008
Cтраниц: 277
ISBN: 978-965-7180-27-3
¬ес: 0.36 kgs
язык: –усский
ќбложка: м€гка€
‘ормат: 15x2x21

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

јлекс “арн родилс€ в 1955 году, жил в Ћенинграде, после репатриации в »зраиль (1989) живет в поселении Ѕейт јрье, в —амарии. јвтор нескольких пьес, литературных сценариев, публицистических и культурологических статей в израильской прессе. ќпубликовал несколько книг в израильских и российских издательствах.

 «ѕепел» - втора€ книга о Ѕерле. ѕод названием «Ѕог не играет в кости» этот роман был включен 2007 году в финальную шестерку престижной ли­тературной премии «–усский Ѕукер». Ёто книга о  атастрофе, о том неизгладимом отпечатке, кото­рый трагеди€ еврейского народа накладывает на всех нас, ныне живущих, об исторических парал­лел€х и современной ответственности. »здание второе, исправленное.

‘рагмент из книги:

         "ј вот € теб€!.." - Ѕерл сильно гребанул руками, дл€ большего эффекта задудев в дыхательную трубку. Ќо крупна€ сера€ рыбина с темными п€тнышками по бокам лишь лениво шевельнула хвостом и сразу разорвала дистанцию. јх ты, черт, ну никак не пугаетс€... –ыба-шар, в просторечии именуема€ "абу-напха", имеет обыкновение сильно раздуватьс€ в случае опасности. Ќо Ѕерл, похоже, не внушал ей особых опасений. “о ли дело смуглые бедуинские подростки, вооруженные сетью и блест€щими острыми гарпунами. Ётих любой абу-напха боитс€ пуще смерти, что, собственно, и €вл€етс€ причиной охоты: убитые на пике ужаса и размеров рыбины высушиваютс€ и продаютс€ туристам в качестве экзотических абажуров.
      "ƒурак ты, - разочарованно думал Ѕерл, оставив в покое неустрашимого абу-напху и медленно дрейфу€ вдоль кра€ коралловой стенки. -  ого не надо боишьс€, а мен€ игнорируешь..."
      ќн фыркнул по поводу собственного легкомысли€: " ак же, как же, легко тебе говорить, из теб€-то абажуры не делают. √м... потому и не делают, что € от страха не раздуваюсь! ј вот если бы делали, то еще как бы раздувалс€... ¬от ведь какой заколдованный круг получаетс€."
       ак всегда под водой, он испытывал необыкновенное чувство, близкое к восторгу, и одновременно глубокий покой и уравновешенность. ≈сли бы можно было так и жить, превратившись в рыбу, и неторопливо плавать на своем участке рифа, в неимоверных красках подводного царства!
      ќн успел угл€деть раскрытую зубастую пасть, высунувшуюс€ из кораллового грота, и нырнул - как раз чтобы оказатьс€ нос к носу с небольшой муреной.  акое-то врем€ они смотрели друг другу в глаза: Ѕерл с задорным выражением заби€ки, ищущего приключений на чужой танцплощадке, мурена - с усталостью измученного насморком больного, поневоле вынужденного дышать исключительно через рот. Ќаконец рыба решила не св€зыватьс€ и поп€тилась в грот. «ато налетела стайка старшин в полосатых тельниках, никогда не упускающих возможности поиграть с неуклюжим человеком. Ѕерл конечно же не отказал им в этом удовольствии, безуспешно пыта€сь дотронутьс€ до вертких маленьких наглецов. ” большого анемона он был по собственному недосмотру атакован крошечным самцом рыбки-клоуна, который самоотверженно охран€л гнездо, спр€танное в колышущихс€ €довитых заросл€х. ∆елтенький клоун размером с ладонь отважно наскакивал на многократно превосход€щего его противника и даже разок ущипнул Ѕерла за голень. ѕришлось спешно ретироватьс€.
      "ѕон€л? - Ѕерл огл€нулс€ на абу-напху. - ¬от как надо, бижу..."
      ѕр€мо под ним больша€ рыба-попугай с меланхоличным видом соскребала еду с коралловой ветки. ’руп-хруп... с таким-то клювом отчего бы и не поскрести... хруп-хруп... ≈ще ниже, слива€сь с дном, шевелила сумасшедшими глазами рыба-крокодил, на дальней отмели покачивались песчаные угри. Ѕерл взгл€нул на часы. ”же скоро полчаса как он здесь, а врем€ пролетело, как одна минуточка. Ёх... пора выходить. –ади остроты ощущений он еще немного погон€лс€ за коричнево-бело-бежевым лучистым скорпионом, который по €довитости не уступал самым опасным зме€м. —легка обалдев от такой наглости, рыба сначала удирала, а потом, когда пришла в себ€ и развернулась, чтобы задать Ѕерлу хорошую трепку, трусливый преследователь немедленно покинул поле бо€, отступив в сторону берега. “о-то же... скорпион расправил иглы и, вернув себе подобающую солидность, снова завис в неподвижности над фантастическим коралловым ландшафтом.
      Ѕерл вышел на берег, с сожалением сменив прохладу морской воды на сухую сорокаградусную синайскую жару. Ѕедуин в белой галабие сидел под пальмой, колду€ с костерком.
      - „то слышно, —елим? - Ѕерл говорил на иврите. -  огда чай будет?
      ѕарень подн€л голову от закопченного чайника и улыбнулс€ чернозубой улыбкой.
      - „ай готов, господин.  огда назад поедем?
      - ¬от чай попьем и поедем...
      Ѕерл присел на корточки. Ќедолгое израильское присутствие в —инае оставило после себ€ прекрасные дороги и поголовное знание иврита среди местных бедуинских племен. ѕервое мало-помалу приходило в негодность, зато второе продолжало цвести пышным цветом, подкрепл€емое толпами беспечной израильской молодежи, охочей до синайской расслабухи, роскошного рифа и дешевой травки.
      —елим прот€нул Ѕерлу маленький стаканчик черного бедуинского ча€, приторно-сладкого, гор€чего, но на удивление подход€щего к сумасшедшей жаре. Ѕерл отхлебнул и замер, гл€д€ сощуренными глазами на синюю р€бь мор€, на голубоватый саудовский берег напротив и на черный сухогруз, неторопливо продвигающийс€ на север, в сторону Ёйлата. ќн вдруг поймал себ€ на мысли, что мог бы сидеть вот так часами, даже недел€ми... может, даже всю жизнь. Ёта слеп€ща€ р€бь, под которой плавают несговорчивый абу-напха, и храбрый клоун, и прочее все... прочее все, что даже невозможно описать, но главное - знать, что оно там есть. Ётот дальний берег, плывущий в слоистом от жары соленом воздухе, эти красные синайские горы за спиной, и белый песок под ногами, и обжигающий чай, и финикова€ пальма над головой.
      - Ќалей-ка мне еще, —елим...
      - ј как же... - улыбаетс€ бедуин. - Ќе хочет ли господин курнуть кой-чего хорошего?
      - Ќет, бижу, господин не курит. “ы сам-то кури, господин без предрассудков.
      - «ачем предрассудков? - возражает щедрый —елим, неправильно истолковав незнакомое слово. - —елим угощает.  ури мою, даром!
      Ѕерл вздыхает и закрывает глаза, а под веками мечутс€ солнечные п€тна в прозрачной воде и насморочна€ мурена, и нахальные старшины, и цветастые рыбы-бабочки в заросл€х горгоний.
      - ѕоехали, —елим, дружище. ѕора домой, в гостиницу.
      ј —елим что, —елиму - пожалуйста. Ѕедуин быстро собирает нехитрое добро: коврик, чай с чайником, где копоть - чуть ли не сантиметровыми сло€ми, дерев€нные стойки, дровишки... дорого топливо в пустыне... ¬от и все - поехали, господин. » сад€тс€ они на верблюда, а точнее - на тендер "тойота", любимое средство передвижени€ в новейшей бедуинской истории. ўелчок ключа в замке зажигани€ - как щелчок кнута по верблюжьей спине - эй, горбатые, эй, залетные!.. «алетные? Ќет, заступные... верблюд ведь не летает, даже не бегает, верблюд ступает... чего, впрочем, не скажешь о ведомой обкуренным —елимом "тойоте". …алла, вперед, прыг-скок по выбеленной солнцем, пыл€щей пустыне, в объезд армейского египетского поста, чтобы не платить бакшиш неизвестно за что сонному солдату в стоптанных шлепанцах, йалла-эй, бедуинска€ вольница, даабское такси!
      —опровождаемые шлейфом пыли, они миновали ¬ади √унейн, оставив далеко справа армейский блокпост под египетским флагом. ¬от и шоссе, и белые дома ƒааба, и длинные вечерние тени разноцветных синайских гор, и свежий ветер, шепчущий на €зыке пальм. Ѕерл расплатилс€ с бедуином за дневную прогулку, кивнул портье-суданцу, подн€лс€ в номер. “епловатый душ, солена€ корка на упругой коже... а под веками закрытых глаз - колышущиес€ прозрачные анемоны, и рыбы-бабочки, и лучистый скорпион, вис€щий над €рко-зеленым кустом коралла, именуемого "латук" за свою салатную внешность.
      ќбернувшись полотенцем, Ѕерл сел на диван и прин€лс€ гипнотизировать телефон. ”словленное врем€ звонка - с шести до семи, утром и вечером, дважды в сутки. Ќо телефон упр€мо молчал, не жела€ поддаватьс€ гипнозу, молчал вот уже четвертый день. —трелка настенных часов дернулась и, издевательски помедлив, перевалила на восьмой час. “еперь уже все. —егодн€ уже не позвон€т. ћожет быть, завтра утром... ј собственно говор€, чего расстраиватьс€? - ¬ кои веки по-насто€щему отдыхаешь. –асслабьс€, парень, поплавай, позагорай... чем плохо? Ќа кой черт тебе сдалс€ этот звонок? - √м... ну как... - ј вот так!
      Ѕерл вздохнул. ќн просто давно уже отвык сидеть без дела. Ѕез дела? - ¬ообще-то и здесь, на берегу синайской –ивьеры, в туристском поселке ƒааб, он оказалс€ по делу. —юда должен был приехать некий серьезный мужчина по имени «бейди, приехать за деньгами. ƒеньги, проход€щие через «бейди, имели непри€тную тенденцию превращатьс€ затем в оружие, а оружие - в кровь израильт€н. “ака€ вот цепочка.  онечно, можно было бы зан€тьс€ самим «бейди, но это не выгл€дело разумным. —в€то место пусто не бывает. Ќе успеешь огл€нутьс€ - придет другой, пока неизвестный, поди вычисл€й его, выцеливай, выслеживай. Ќет, цепочку следовало обрубить у самой стенки, с первого звена. Ќадо было найти источник денег, найти и закупорить. “еррор может обойтись без оружи€, без обученных исполнителей, без сильных лидеров, без всего, кроме денег. Ѕез денег террор бессилен. 

ќтзывы покупателей

  • ѕоказано 1 - 1 (всего 1 отзывов)
  •  

Sunday 31 May, 2009

gazeta.rjews.net - читать все обзоры этого автора

≈врейский ƒжеймс Ѕонд ѕродолжает трилогию јлекса “арна роман "ѕепел".  ак и в "Ѕоснийской спирали", автор с самого начала за€вл€ет триллерную фабулу - ведущиес€ Ѕерлом поиски европейского источника финансировани€ арабского террора.  ак и прежде, триллер оборачиваетс€ всего лишь фоном дл€ решени€ намного более серьезных задач, которые ставит перед собой автор.  ак и в "Ѕоснийской спирали", в "ѕепле" присутствуют два временных измерени€ - современность и трагическа€ реальность  атастрофы. ¬ "ѕепле", как и в "Ѕоснийской спирали", јлекс “арн доказывает принципиальную пересекаемость, а то и идентичность этих двух, казалось бы, параллельных линий. —корее всего, именно это утверждение и €вл€етс€ авторской сверхзадачей. „итатель встречает на страницах романа и карикатурный образ израильского "всечеловека", мечтающего о европейском гражданстве и одержимого ненавистью к собственной стране, и брюссельских бюрократов ≈вросоюза, готовых на все, лишь бы устранить мешающее им "сионистское недоразумение", и реальное европейское золото, служащее этой цели, так же, как оно служило ей шестьдес€т п€ть лет тому назад. Ќеобычен композиционный прием, используемый “арном. ѕо словам ё. има, "так о  атастрофе не писал еще никто". —обыти€ описываютс€ с точки зрени€ восьми свидетелей, дающих показани€ перед неким —удьей. ≈динственное, что объедин€ет этих людей - гомосексуалиста из ƒахау, немецкую девушку-еврейку, полуграмотного полицейского из кантона ¬але, швейцарского чиновника  расного  реста и др... „итать далее »
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

“алмуд

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина