Большой идиш-русский словарь

Большой идиш-русский словарь

$US38.95
$US77.90

- читать все обзоры этого автора

Дата добавления: Friday 28 June, 2013

5 из 5 звезд!

Накануне нового календарного года в Москве издан "Большой Идиш-Русский Словарь". Его автор - филолог и поэт Александр Солдатов.

С момента последнего издания идиш-русского словаря прошло более семидесяти лет: он вышел накануне начала Великой Отечественной войны и давно стал библиографической редкостью.

Последовавший Холокост уничтожил подавляющее большинство тех, кто мыслил, говорил и творил на еврейском языке.

Нынешний Словарь, отмечает автор предисловия, известный израильский исследователь и поэт Велв Чернин, создан в принципиально иной языковой ситуации.

С одной стороны, идиш практически полностью вышел из повседневного употребления, а с другой, в последние годы наблюдается значительный интерес молодежи языку их прадедушек и прабабушек.

Идиш изучается в ряде Высших учебных заведений Москвы, Санкт-Петербурга и Биробиджана, работают кружки по изучению еврейского языка, в том числе и в Московском еврейском общинном центре.

Нынешний словарь подготовлен к изданию в рамках проекта "Комплексная поддержка и популяризация языка идиш в РФ" Федеральной еврейской национально-культурной автономии (ФЕНКА) при финансировании совместной программой Европейского Союза и Совета Европы в партнерстве с министерством регионального развития Российской Федерации "Национальные меньшинства в России – развитие языков, культуры , СМИ и гражданского общества".

Корреспондент Агентства еврейских новостей встретился с редактором словаря, координатором проекта и автором еще одного предисловия Анной Сорокиной.

- Расскажите, пожалуйста о самом словаре, каковы особенности этого издания?

- Прежде всего, большой идиш-русский словарь восполняет серьезный пробел. На протяжении нескольких десятилетий русскоязычный читатель, был лишен возможности полноценно знакомиться с литературой на идише, изучать еврейские тексты. Теперь такая возможность есть.

В новом словаре - современная орфография, слова древнееврейского и арамейского происхождения снабжены транслитерацией. Кроме того, в словарь включен подробный грамматический очерк, составленный Александрой Полян, научным сотрудником кафедры иудаики ИСАА при МГУ.

Словарь отличается значительным объемом, 55 000 слов. Это самый большой двуязычный словарь на сегодняшний день.

- А теперь, пожалуйста, представьте всех участников этого проекта, и, конечно, давайте начнем с самого автора словаря.

- Александр Солдатов, пишущий под псевдонимом Ицик Мейерс, живет на Урале. Он давно и хорошо известен всем изучающим идиш. Первая редакция составленного им словаря появилась в 2004 г., на еврейском портале jewniverse.

С тех пор словарь был значительно расширен, дополнен, были доступны более поздние редакции этой интернет-версии.

Идея издания бумажной версии словаря принадлежала Азарье Розету, главному редактору издательства "Книжный лес". В работе над словарем кроме Азарьи и меня, принимали участие Алина Полонская, Александра Полян, Гордий Салтыков, Павел Журавель.

- Как долго проходила работа над словарем, какие проблемы пришлось решать?

- Работа над подготовкой словаря к печати проходила в течение 2011 года. Такая возможность появилась благодаря поддержке ФЕНКА, Совета Европы и нескольких благотворителей.

Основная проблема - разработка и реализация единого стандарта словарной статьи для огромного объема разноплановой лексики еврейского языка. Автор включил в словарь большое количество редких слов, а также диалектный лексический материал.

- Вместе со словарем в качестве приложения к нему вышел и ряд других дидактических материалов. Расскажите, пожалуйста, о них.

- В рамках проекта были созданы современные образовательные материалы. Мультимедийное пособие "Идиш-единицы языка" (CD-ROM), а также визуальные материалы – постер "Алефбейс" и серия обучающих открыток.

Это первый опыт. Ничего подобного за последние 15-20 лет для изучающих идиш не появилось. На диске – простые в использовании flash-программы, которые могут помочь в освоении таких тем, как алфавит, наименования членов семьи, части тела, познакомить с некоторыми грамматическими аспектами.

Образы, использованные на постере и открытках, были созданы художницей Ривкой Беларевой, программы написаны Еленой Клячко. Тираж открыток, постеров и дисков не очень большой. Желающих получить их очень много.

- В листовке, которая вложена в том словаря, сообщается , что ваша группа уже в ближайшее время собирается начать работу над вторым изданием словаря, чем вызвана необходимость такой работы?

- Я и мои коллеги верим, что у этого словаря возможна полноценная лексикографическая судьба. Представьте словарь русского языка хотя бы Ожегова, без переизданий, дополнений и исправлений.

Словари языка идиш в силу самых разных обстоятельств были лишены такой судьбы. Единственное исключение – словарь Александра Гаркави, который, действительно, удостоился нескольких переизданий.

К тому же, современная ситуация предполагает и даже требует современных носителей информации.

Чем больше словарей, учебных пособий появится, тем выше шанс передать уникальное наследие языка идиш большему количеству людей, которые, в свою очередь, вполне вероятно, захотят и смогут передать его своим детям.

К счастью, положительная тенденция уже наметилась. А скептикам и традиционным похоронщикам идиша советую обратиться к блогам и твитерам идишистов XXI века.


ресурс статьи

  • Назад
  •  

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

purim1

 
Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина