нига Ўећуэл€. 2 тома

јвтор: Gurfinkel, Frima

»здательство: Jewish Book

 

÷ена:$US27.00  $US54.00

—тоимость в других валютах

$US27.00
22.61EUR
CDN$33.27
1,562.44руб.
94.61₪
707.67грн.

Ќет в наличии

«арегистрируйтесь и войдите, чтобы запросить книгу на этот склад

Ќаличие на других складах:
0
1
0

Ќомер по каталогу: 01070203
√од издани€: 2009
Cтраниц: 672
ISBN: 978-965-7412-16-9
¬ес: 1.30 kgs
ѕереводчик: √урфинкель, ‘рима
язык: –усский, »врит
ќбложка: тверда€
‘ормат: 16x5x23

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

с толкованием раби ƒавида  имхи

набор из 2 томов

—јћ”»́Ћ (שְׁמוּאֵל, Ўмуэль), последний из судей (см. —удей »зраилевых книга) и пророк в древнем »зраиле (11 в. до н. э.), сыгравший важную роль в освобождении израильт€н от ига филистимл€н и в превращении конфедерации автономных колен »зраилевых в централизованную монархию. 

‘рагмент из книги:

» вознес ƒавид возношени€ пред √осподом
и мирные жертвы.
18  » кончил ƒавид
возносить возношени€ и мирные (жертвы),
и благословил он народ
»менем √оспода воинств.
19  и он наделил весь народ, все множество исраэл€,
от мужа и до жены,
 ј∆ƒќ√ќ
ќƒЌќ…  ќ¬–»√ќ… ’Ћ≈Ѕј,
» ќƒЌќ… ƒќЋ≈…   (ћя—ј),
» ќƒЌ»ћ   ”¬Ў»Ќќћ   (¬»Ќј).
»  ѕќЎ≈Ћ ¬≈—№ Ќј–ќƒ,   ј∆ƒџ…   —≈Ѕ≈ ƒќћќ….
20   » ¬ќ«¬–ј“»Ћ—я ƒј¬»ƒ, „“ќЅ ЅЋј√ќ—Ћќ¬»“№ —¬ќ… ƒќћ,
» ¬џЎЋј ћ»’јЋ№,  ƒќ„№ Ўа”Ћя,  Ќј¬—“–≈„” ƒј¬»ƒ”,
и сказала она:
— ќЋ№ ѕќ„“≈Ќ≈Ќ —≈√ќƒЌя ЅџЋ ÷ј–№ »—–јЁЋя,

–аƒа 
”јвинадава и у ќвед-Ёдома ковчег находилс€ в обычном доме, а не в шатре, потому что его пребывание там было временным. ќднако теперь ƒавид доставил ковчег в …еруша-лаим, зна€, что там ему пребывать вовеки. ¬едь, согласно преданию, »ерушалаим - город св€щенный, и в нем будет возведен св€щенный ƒом. “огда еще, правда, не знали, где его место, пока ƒавид не построил жертвенник на гумне јравны по слову пророка √ада.  огда на жертвенник нисшел огонь с небес, ƒавид пон€л, что там будет возведен св€щенный ƒом. ј до того момента он не знал и не хотел поместить ковчег в (обычном) доме, и приготовил дл€ него шатровые полотнища, как в прежние времена. Ўатер назначени€ находилс€ теперь в √ив'оне, и скини€ и ковчег со (вторыми) скрижал€ми, и все предметы св€щенные пребывали под шатровыми полотнищами. ѕотому дл€ этого ковчега с (первыми) разбитыми скрижал€ми ƒавид тоже приготовил шатер.
»ли, быть может, в том ковчеге находились целые скрижали, как мы разъ€сн€ли выше в св€зи с его пленением на войне с пелиштим [I 4, 4], и впоследствии он был помещен в ƒом ¬ечности, в чертог. Ќо если в ковчеге находились целые скрижали или целые вместе с разбитыми, согласно мнению, что (вторые) скрижали и осколки (первых) скрижалей помещены в ковчег, почему ƒавид не доставил ковчег в √ив'он, где оставалс€ шатер назначени€? ѕотому что знал, что шатер будет доставлен в »ерушалаим, и наде€лс€, что это произойдет при его жизни и что он построит св€щенный ƒом. »так, по прибытии ковчега в »ерушалаим ƒавид вопросил через пророка Ќатана о возведении ƒома √осподнего. » Ќатан отвечал ему:
"¬се, что у теб€ на сердце, иди (и) делай" [7, 3]. ќднако Ќатан сказал это не пророчески, а по своему разумению, подобно ƒавиду полага€, что он возведет ƒом во »м€ √оспода.
19.  ковригой о ј в Ћетописи сказано: "каравай хлеба" [I 16, 3], хот€ "кикар" (каравай) больше, чем "хала" (коврига). Ёто были караваи в форме ковриг.
и одной долей (м€са) о Ёто части, на которые обычно дел€т тушу крупного или мелкого скота. - »так, каждому он дал по ковриге хлеба и по куску м€са, и по одному сосуду, наполненному вином. » мудрецы [ѕ'сахим 366] тоже понимают "ашиша" как "глин€ный сосуд", однако слово "эшпар" они понимают как сокращение из трех слов: одна шеста€ быка, т. е. быка делили на шесть частей, и каждому ƒавид дал одну шестую часть. “аргум »онатапа "эшпар" переводит как "одну часть". ј слово "ашиша" переводит как "дол€, порци€".
20.  благословить свой дом о ѕриветствовать при возвращении. » подобно этому "встретив кого-либо, не благослови (т. е. не приветствуй) его" [II  н. ÷арей 4, 29].
сколь почтенен сегодн€ был о "Ќихбад" - это форма "ниф'ал" в прошедшем времени, потому что буква "бет" ...

ќтзывы покупателей

  • ѕоказано 1 - 1 (всего 1 отзывов)
  •  

Friday 10 July, 2009

Elena Kashuba - читать все обзоры этого автора

ѕовествование о де€тельности —амуила содержитс€ в библейской книге, названной по его имени (см. —амуила книга). —амуил был сыном Ёлканы и ’анны из –аматаим-÷офим в уделе колена Ёфраим. »стори€ о рождении —амуила содержит характерный библейский мотив о чудесном рождении от страдавшей длительным бесплодием матери (ср. —арра, –евекка, –ахиль, —амсон). ћногие годы ’анна в св€тилище в Ўило молила Ѕога дать ей сына, обеща€, что посв€тит его служению Ѕогу, Ђи бритва не коснетс€ головы егої (I —ам. 1:1Ц11; см. Ќазорей). Ѕог услышал молитву, и ’анна родила сына, которого она нарекла Ўмуэль (`им€ Ѕожье`; по другому толкованию Ч `услышал Ѕог`), Ђибо, от √оспода € испросила егої (I —ам. 1:20).  огда ребенок подрос, ’анна привела его в Ўило и передала св€щеннику Ёли, сказав: Ђ» € отдаю его √осподу на все дни жизни его Ч служить √осподуї (I —ам. 1:28). ќднажды —амуилу было видение, в котором Ѕог предрек кару нечестивым сыновь€м Ёли (I —ам. 3:11Ц14), и с этого времени началась де€тельность —амуила как Ђпророка яхвеї (I —ам. 3:20). ќ —амуиле также говоритс€, что он был Ђсудьейї (I —ам. 7), то есть, во-первых, избавителем израильт€н во врем€ сражени€ с филистимл€нами, во-вторых, арбитром на всей территории между городами Ѕет-Ёль, √илгал, ћицпе и –ама (I —ам. 7:16Ц17). —амуил имел двух сыновей, »оэл€ и јвию, которых, состарившись, он поставил судь€ми над »зраилем, и они судили в Ѕеер-Ўеве (I —ам. 8:2; ср. I ’р. 6:18). ¬озможно, —амуил намеревалс€ сделать их своими наследниками, что было бы ха... „итать далее »
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

zdorovie1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина