нига ÷арей. 2 тома

јвтор: Gurfinkel, Frima

»здательство: Jewish Book

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US27.00  $US54.00

—тоимость в других валютах

$US27.00
22.66EUR
CDN$33.31
1,557.41руб.
94.30₪
709.02грн.

¬ наличии на этом складе: 14 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 01070204
√од издани€: 2009
Cтраниц: 632
ISBN: 978-965-7412-20-6
¬ес: 1.20 kgs
ѕереводчик: √урфинкель, ‘рима
язык: –усский, »врит
ќбложка: тверда€
‘ормат: 16x6x23

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

с толкованием раби ƒавида  имхи

набор из 2 томов

–аби ƒавид  имхи (–аƒа )

¬ рамках еврейской экзегезы существует, как известно, несколько основных школ, которые на прот€жении веков формировали свои методы прочтени€ св€щенных  ниг. “олкование " ниг", принадлежащее перу р. ƒавида  имхи (–аƒа а), служит одним из €рких образцов философско-фидологического подхода, позвол€ющего проникнуть в глубины исторического и личностного уровн€ “аЌа’а с его вечными и неизменно актуальными проблемами.

–. ƒавид  имхи (1160-1235) принадлежит к семье известных переводчиков, лингвистов и толкователей “аЌа’а. ≈го отец, р. …осеф  имхи (1105-1170), вынужден был бежать из »спании, находившейс€ под владычеством мусульман, и поселилс€ в ѕровансе, в Ќарбоне. Ќемало усилий приложил он дл€ того, чтобы приобщить евреев, живших в христианской ≈вропе, к богатой культуре евреев »спании. –. »осеф €вл€етс€ автором двух фундаментальных книг по грамматике €зыка иврит, а также автором толкований “оры,  ниг ѕророков и ѕсалмов, на которые нередко ссылаетс€ его сын р. ƒавид.

ѕервым трудом р. ƒавида  имхи была книга "ћихлол", включавша€ две части: грамматику €зыка иврит и словарь €зыка иврит.   достоинствам книги можно отнести продуманную организацию материала и доступность изложени€.

—вой экзегетический труд –аƒа  начинает с толковани€  ниги Ћетописи, которое по просьбе одного из учеников своего отца он выполн€ет методом пр€мого толковани€. ¬ дальнейшем он истолковал первую  нигу ѕ€тикнижи€,  ниги ѕророков, ѕсалмы и ѕритчи. явл€€сь последователем р. јвраама ибн-Ёзры, своего отца р. »осефа и своего брата р. ћоше, –аƒа  удел€ет особое внимание филологическому исследованию текста, но в отличие от них неизменно обращаетс€ к высказывани€м-толковани€м мудрецов, провод€ при этом четкую грань между пр€мым смыслом и аллегорией. ≈го толковани€ всегда отличаютс€ €сностью и стройностью изложени€.

ѕомимо филологии и философии р. ƒавид  имхи был сведущ также и в других науках. ¬ своих трудах он касаетс€, в частности, вопросов истории, хронологии и географии. ≈го толковани€ сочетают в себе признаки испанской и французской школ экзегезы: философи€ и филологи€ соседствуют с толковани€ми мидрашей и с вы€снением пр€мого смысла. —о скромностью, свойственной великим учител€м, он останавливает внимание на тех местах, смысл которых дл€ него не€сен. Ќередко он предоставл€ет читателю выбор между несколькими возможными вариантами интерпретации.

–аƒа  последовательно опираетс€ на ћасору, вы€сн€€ варианты прочтени€ и написани€ слов. ќн часто обращаетс€ к арамейскому “аргуму »онатана и разъ€сн€ет его, лишь изредка прибега€ к переводу на иностранный, как правило, французский или испанский €зык.

“руды р. ƒавида  имхи заслуженно пользуютс€ попул€рностью на прот€жении веков и выдержали немало изданий.

‘рагмент из книги:

 нига ÷арей II   9

21  » сказал …еорам: «апр€гай!
и была запр€жена его колесница,
и выступил …еорам, царь »сраэл€, и јхаз'€у, царь …еуды,
 ј∆ƒџ… Ќј —¬ќ≈…  ќЋ≈—Ќ»÷≈, » ќЌ» ¬џ—“”ѕ»Ћ» Ќј¬—“–≈„” …≈” » ЌјЎЋ» ≈√ќ ¬ Ќјƒ≈Ћ≈ Ќј¬ќ“ј »« »«–еЁЋя.
22  » было:
когда …еорам увидел …еу,
он сказал:
(—) миром ли, …еу?
» тот сказал:
„то (за) мир
ѕ–» ЅЋ”ƒќƒ≈…—“¬ј’ »«≈¬≈Ћ», “¬ќ≈… ћј“≈–», » ≈≈  ќЋƒќ¬—“¬ј’ ћЌќ√ќ„»—Ћ≈ЌЌџ’?!
23  » повернул …еорам свои руки, и обратилс€ в бегство, и он сказал јхаз'€у:
»змена, јхаз'€!
24  ј …еу приложил свою руку к луку
и удар нанес …еораму меж его рамен,
и пронзила стрела его сердце,
и он пал на колени в своей колеснице.
25  и сказал он
Ѕидкару, своему колесничему:
ѕодними, брось его
в наделе пол€ Ќавота из »зреэл€,
ибо вспомни, (как) € и ты
вдвоем ехали вслед за јх'авом, его отцом,
и √осподь обременил его
этим (пророческим) бременем:
26  Ќе кровь ли Ќавота и кровь его сыновей
видел я накануне, - молвлено √осподом, -

–аƒа 

22.  букв.: что (за) мир до блудодейств »зевели о  акой мир дойдет до блудодейств твоей матери? Ќи ей, ни тебе не положен мир!

23.  и повернул …еорам свои руки о —вои руки, державшие узду, он повернул, чтобы развернутьс€ и бежать.

24.  букв.: наполнил свою руку луком о »зо всех (сил) нат€нул тетиву.

25.  своему колесничему о "Ўалишо" с "эй" в конце вместо "вав", подобно "абло" (с "эй" в конце вместо "вав").

ибо вспомни, (как) € и ты о ¬спомни тот день, когда € и ты ехали р€дом, т. е. в одной колеснице или верхом бок о бок.   этому относитс€ слово "цемадим", подобно "упр€жка (цемед) быков". "Ёт" означает "им" (с), т. е. € с тобой, а ты со мной ехали р€дом. » “аргум …онатана гласит: ибо ты помнишь: € и ты, когда мы ехали в паре.

и √осподь обременил его о “аргум …онатана гласит: и от √оспода на него было возложено брем€ пророчества этого.

26.  букв.: крови Ќавота и крови его сыновей о ќтносительно этого мудрецы [—ан'эдрин 486] расход€тс€ во мнени€х. Ќекоторые говор€т, что сыновь€ Ќавота погибли вместе с ним. ƒругие полагают, что в виду имеютс€ сыновь€, которые могли от него произойти. ј мой господин отец понимал "кровь его сыновей" в том смысле, что он лишил их удела. видел я накануне о   “аргум …онатпана гласит: они откры- ...

ќтзывы покупателей

  • ѕоказано 1 - 1 (всего 1 отзывов)
  •  

Friday 03 July, 2009

еврейска€ энциклопеди€ онлайн - читать все обзоры этого автора

 нига ÷арей (—ефер млахим) две книги; I ÷ари и II ÷ари) канонической еврейской Ѕиблии, завершающие цикл ранних пророков (см. ѕророки книги). ¬ —ептуагинте и следующем ей православном каноне, а также в ¬ульгате и ѕешитте (см. Ѕибли€. »здани€ и переводы. ѕереводы. ƒревние €зыки) это III и IV книги ÷арств.  нига ÷арей Ч это единое историческое повествование, которое охватывает период приблизительно в 400 лет (960-е гг. до н. э. Ц 561 г. до н. э.). ƒеление текста книги ÷арей на две примерно равные части не св€зано с их содержанием (так, рассказ о правлении цар€ »удеи јхаза начинаетс€ в I ÷. 22:52Ц54 [в русской традиции 51Ц53], а продолжаетс€ во II ÷. 1:1,2) и, по всей веро€тности, было обусловлено техническими причинами. ƒеление на две книги зафиксировано в —ептуагинте, в ¬ульгате и ѕешитте (в последней III книга ÷арств включает II ÷. 1:1Ц2:18), однако в еврейских средневековых рукопис€х оно встречаетс€ лишь изредка. –азграничение между книгой ÷арей и книгами —амуила также €вл€етс€ в значительной мере случайным. Ќачальные главы I ÷. представл€ют собой эпилог борьбы за престолонаследие, истори€ которой излагаетс€ в II —ам. 9Ц20. »сточники, авторство, датировка.  ак и дл€ многих других книг Ѕиблии, дл€ книги ÷арей характерно многообразие литературных жанров Ч помимо летописей встречаютс€ развернутые исторические повествовани€ (I ÷. 1:1), легенды (II ÷. 3:23,24), притчи (I ÷. 3:16Ц28), пророчества (II ÷. 19:21Ц34), завещани€ (I ÷. 2:2Ц9), молитвы (I ÷. 8:12Ц61), полемические речи... „итать далее »
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

nepokor2

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина