нига «оар. Ѕемидбар, Ќасо, Ѕеалотха

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US18.80  $US37.60

—тоимость в других валютах

$US18.80
16.18EUR
CDN$24.25
1,093.41руб.
66.02₪
504.97грн.

¬ наличии на этом складе: 3 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 06084001
√од издани€: 2010
Cтраниц: 470
ISBN: 978-965-91497-0-4
¬ес: 1.23 kgs
ѕереводчик: Ќисанзон, ÷ви Ёлазар ƒавид, р.
–едактор: јдам, Ёлишева; «орах, «еэв
язык: –усский, »врит
ќбложка: тверда€
‘ормат: 19x4x25

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

от Ѕ-жественного “аны –абби Ўимона Ѕар »оха€

с комментарием "—улам" 
—в€того Ѕааль —улама
paбби …еhуды Ћейба аЋеви јшлага,
благословенна пам€ть праведника

ѕepeвoд и комментарий p. ÷вu Ёлазара ƒавида Ќисанзона

ѕосмотреть внутри

ћ»– "«ќј–"
дл€ детей потер€нного поколени€
предисловие автора


"Ѕлагодар€ этой твоей книге евреи выйдут из галута -милостью (без судов)" - обещал через века ћоше –абейну –абби Ўимону бар …охаю, име€ ввиду великую книгу «оар. Ќужны ли более веские аргументы, доказывающие необходимость изучени€ этой книги?

Ќаше прежнее издание ("¬ведение в мир «оар" в восьми томах) было призвано посильно служить этой задаче, обраща€сь к начинающим. Ќовый проект - следующа€ ступень в постижении великой книги русскоговор€щим читателем. ѕредполагаетс€ многотомное (около шестидес€ти томов) издание всего «оар, с комментари€ми —в€того Ѕааль —улама на русском €зыке. ѕо всей веро€тности, подобна€ работа займЄт немало лет. „то ж, будет совершенствовать свои усили€ автор, и будет расти его читатель. »з этих соображений нами нарушена естественна€ последовательность перевода самой  ниги. ѕервыми выйдут в свет, с Ѕ-жей помощью, главы сравнительно небольшие по объЄму и несколько более простые дл€ понимани€, поэтому главы Ѕемидбар, Ќасо и Ѕеалотха составл€ют содержание первого тома.

 онечно, существует множество людей, которые даже не возьмут в руки эту книгу. Ќо ведь ¬ы читаете еЄ, значит не всЄ потер€но и дл€ нас с ¬ами, и дл€ всего нашего народа. Ёто очень серьЄзно - поверьте автору, который сделал целью своей жизни донести —лово “ворца до тех, кто не знает о ≈го существовании. ÷арские дети, евреи, затер€лись в ночи, в беспам€тных танцах за оградой дворца проходит их врем€, отпущенное дл€ приобретени€ стати перед восхождением к ступен€м трона...

¬первые в жизни ¬ы можете совершить ѕоступок, достойный царского наследника: ¬ам предоставлена возможность приоткрыть тайну своей души, заговорить с ней... на доступном ¬ам €зыке. » пусть не смущают ¬ас мысли о многозначности и объЄмности того, что предстоит узнать. ¬аша душа - ваш проводник в незнакомом мире “оры. ј “ора, как известно, дана не просто народу -каждому из народа. » это означает, что каждый еврей находит в ней необходимое именно ему.

Ѕлагодарение ¬с-вышнему, наши книги не только получили доброе напутствие рава јшлага, внука великого ¬аал —улама, но и нашли признание во всех учебных центрах »зраил€ и зарубежь€.

«апаситесь желанием задавать вопросы и в каждом ответе находить указание дл€ поиска - ¬аша жизнь обретЄт новый смысл и врем€ станет весомее. ѕриступа€ к работе, помните, что у ¬ас есть возможность св€затьс€ с автором но телефону и по Skype, ¬ы можете использовать —ловарь терминов нашего предыдущего издани€, такие слова выделены в тексте курсивом или заглавной буквой. “ам же читатель сможет найти (6 и 7 тома) необходимые дл€ учЄбы труды Ѕаал —улама, так называемые, јкдамот, служащие введением к зан€ти€м.

«доровь€ и успеха всем вам.

ќтзывы покупателей

  • ѕоказано 1 - 1 (всего 1 отзывов)
  •  

Monday 14 October, 2013

—ергей ќбелец - читать все обзоры этого автора

Ќа дн€х получил все 8 из вышедших на данный момент (2013 г.) томов книги «ќј– с комментарием Ѕааль —улама в переводе ÷ви Ќисазона.  ратко о том, что вы получаете. 1) —труктура текстового блока такова€: - пункт из книги (огласованый текст на арамейском €зыке)- комментарий Ђ—уламї на Ђивритеї (правильнее: Ђкаббалистическом еврейскомї, или Ђкорневомї €зыке)- перевод текста и комментари€ Ђ—уламї на русский €зык- плюс ко всему, полностью напечатаны переводы глав на которые ссылаетс€ Ѕааль —улам (что очень удобно, т.к. во-первых, в большинстве случаев ссылка идет на тот участок текста который находитс€ в первых томах (которые еще не переведены); во-вторых Ц не надо рыскать по многотомнику). ¬ начале ссылки, под заглавием, указана глава, на которую ссылаютс€, номер пункта и страница Ц все это применимо к 21-томному изданию Ђ«оар с комментарием —уламї на €зыке оригинала. —сылаютс€ точно Ц выборочно провер€л :) –усский перевод основного пункта и Ђссылокї отличен Ц второй чуть-чуть меньше, что удобно при навигации.   слову, сам текст грамотно и скрупулезно сверстан: логично и в тему подобрано выделение, смена шрифтов, отступы. —разу видно - к делу подошел грамотный технарь.2) ѕолиграфи€ великолепна€! “олста€ бумага (110 g), удобочитаемый текст, красива€ и прочна€ обложка из искусственной кожи, цвет кожезама во всех книгах одинаковый Ц благородно-коричневый, с золотым выпуклым тиснением букв. ¬от† фото:http://kabbalah-sefer.co.il//54... „итать далее »
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

ocheschen1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина