√отовим... на иврите (словарь кулинарных терминов)

јвтор: Zak, Rina

»здательство: Mercur

 

÷ена:$US11.40  $US22.80

—тоимость в других валютах

$US11.40
9.81EUR
CDN$14.71
663.03руб.
40.03₪
306.20грн.

Ќет в наличии

«арегистрируйтесь и войдите, чтобы запросить книгу на этот склад

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 13112000
√од издани€: 2003
Cтраниц: 160
¬ес: 0.26 kgs
–едактор: —ара —ариг
язык: –усский, иврит
ќбложка: м€гка€
‘ормат: 19x1x14

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

 нига, которую вы держите в руке, родилась совершенно неожиданно дл€ мен€, как бы сама по себе, не счита€сь с моими планами и иде€ми. »стори€ ее по€влени€ на свет такова: в течение многих лет в издательстве "ћеркур" готовили к выходу в свет книги кулинарных рецептов на русском €зыке разных израильских авторов, которых роднил тот факт, что все они стали бестселлерами на "ивритской улице": " ухн€ Ўулы", "»ерусалимска€ трапеза - 3000 лет", "≈врейска€ кухн€ Ўмулика  оэна", "»з кухни Ћеваны - любимые блюда израильт€н"... ¬ процессе перевода этих книг "о вкусной и здоровой пище" стало €сно, что многие названи€ ингредиентов и специй, которые "израильское ухо" воспринимает без труда, невозможно найти ни в одном словаре. ј если они и есть, то вскоре вы€сн€етс€, что на самом деле речь идет о совсем другом пон€тии. ¬ поисках истинного наименовани€ тех или иных приправ или других каких-то "зашифрованных" компонентов рецептов € обращалась не только к авторам книг, но и к шеф-по-варам известных ресторанов и небольших дешевых закусочных (еврейских и арабских), перечитала горы литературы на кулинарную тему, донимала расспросами гурманов, перепробовавших все и вс€, но тоже иногда затруд-н€ющихс€ хот€ бы описать вкус таинственного ингредиента. Ќередко эти поиски казались мне каким-то детективным расследованием, где "преступник" непременно должен быть назван по имени, ибо без этого рецепт того или иного €ства тер€ет смысл.
¬ конце концов в руках у мен€ оказалс€ такой большой объем материала, что € уже не могла оставл€ть его только дл€ моего "внутреннего пользовани€". —ловарь терминов, используемый в процессе приготовлени€ любого блюда, словно сам потребовал отдать его в распор€жение более широкого круга людей. » дело не только в том, чтобы суметь пон€ть кулинарный рецепт из тех, что печатаютс€ на страницах израильских книг, газет и журналов.  аждый новый репатриант, приезжа€ в »зраиль, всегда сталкиваетс€ с проблемой: что написано на баночке или коробке?  ак перевести на русский €зык весьма лаконично изложенный на упаковке способ приготовлени€ того или иного блюда?  акие компоненты вход€т в состав этого заманчивого продукта?

»скренне надеюсь, что на эти и многие другие вопросы поможет ответить предлагаемый вашему вниманию кулинарный русско-ивритский словарь "√отовим... на иврите", в котором вы легко найдете ранее незнакомые слова. ќбратите внимание: когда тот или иной термин может переводитьс€ по-разному, жирным шрифтом выделены наиболее часто употребл€емые варианты, если таковые имеютс€.

–ина ∆ак
ѕосмотреть эту книгу внутри

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

ocheschen1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина