Готовим... на иврите (словарь кулинарных терминов)

Автор: Zak, Rina

Издательство: Mercur

 

Цена: $US22.80

Стоимость в других валютах

$US22.80
19.62EUR
CDN$29.41
1,326.05руб.
80.07₪
612.41грн.

Нет в наличии

Зарегистрируйтесь и войдите, чтобы запросить книгу на этот склад

Наличие на других складах:
0
0
0

Номер по каталогу: 13112000
Год издания: 2003
Cтраниц: 160
Вес: 0.26 kgs
Редактор: Сара Сариг
Язык: Русский, иврит
Обложка: мягкая
Формат: 19x1x14

 

Посетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

Описание

Книга, которую вы держите в руке, родилась совершенно неожиданно для меня, как бы сама по себе, не считаясь с моими планами и идеями. История ее появления на свет такова: в течение многих лет в издательстве "Меркур" готовили к выходу в свет книги кулинарных рецептов на русском языке разных израильских авторов, которых роднил тот факт, что все они стали бестселлерами на "ивритской улице": "Кухня Шулы", "Иерусалимская трапеза - 3000 лет", "Еврейская кухня Шмулика Коэна", "Из кухни Леваны - любимые блюда израильтян"... В процессе перевода этих книг "о вкусной и здоровой пище" стало ясно, что многие названия ингредиентов и специй, которые "израильское ухо" воспринимает без труда, невозможно найти ни в одном словаре. А если они и есть, то вскоре выясняется, что на самом деле речь идет о совсем другом понятии. В поисках истинного наименования тех или иных приправ или других каких-то "зашифрованных" компонентов рецептов я обращалась не только к авторам книг, но и к шеф-по-варам известных ресторанов и небольших дешевых закусочных (еврейских и арабских), перечитала горы литературы на кулинарную тему, донимала расспросами гурманов, перепробовавших все и вся, но тоже иногда затруд-няющихся хотя бы описать вкус таинственного ингредиента. Нередко эти поиски казались мне каким-то детективным расследованием, где "преступник" непременно должен быть назван по имени, ибо без этого рецепт того или иного яства теряет смысл.
В конце концов в руках у меня оказался такой большой объем материала, что я уже не могла оставлять его только для моего "внутреннего пользования". Словарь терминов, используемый в процессе приготовления любого блюда, словно сам потребовал отдать его в распоряжение более широкого круга людей. И дело не только в том, чтобы суметь понять кулинарный рецепт из тех, что печатаются на страницах израильских книг, газет и журналов. Каждый новый репатриант, приезжая в Израиль, всегда сталкивается с проблемой: что написано на баночке или коробке? Как перевести на русский язык весьма лаконично изложенный на упаковке способ приготовления того или иного блюда? Какие компоненты входят в состав этого заманчивого продукта?

Искренне надеюсь, что на эти и многие другие вопросы поможет ответить предлагаемый вашему вниманию кулинарный русско-ивритский словарь "Готовим... на иврите", в котором вы легко найдете ранее незнакомые слова. Обратите внимание: когда тот или иной термин может переводиться по-разному, жирным шрифтом выделены наиболее часто употребляемые варианты, если таковые имеются.

Рина Жак
Посмотреть эту книгу внутри

Отзывы покупателей

К настоящему времени нет отзывов, Вы можете стать первым.
Поделись своими мыслями с другими посетителями: Написать отзыв

Добавить свой отзыв через Facebook

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

Когелет

Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина