ƒаат “вунот. ƒиалог об основах мироздани€

ƒаат “вунот. ƒиалог об основах мироздани€

$US18.90
$US37.80

ƒмитрий ѕрокофьев - читать все обзоры этого автора

ƒата добавлени€: Saturday 31 July, 2010

5 из 5 звезд!

»« „»—“ќ√ќ »—“ќ„Ќ» ј†



»ерусалимское издательство Ђћаа€н а-“ахорї (Ђ„истый источникї) пользуетс€ широкой известностью в интеллектуальных и религиозных еврейских кругах как авторитетный издатель пам€тников иудейской мысли. ¬ этом году Ђћаа€н а-“ахорї предлагает одно из своих изданий русскому читателю.

»м€ ћоше-’аима Ћуцатто знакомо любому, кто сколько-нибудь серьезно интересовалс€ иудаизмом, еврейской историей или литературой. Ќесмотр€ на то, что Ћуцатто прожил только 40 лет (родилс€ в ѕадуе в 1707 году и умер в  фар-ясиф близ јкко в 1747-м), он успел приобрести репутацию одного из виднейших кабалистов и крупнейшего специалиста в области еврейской этики.  роме того, перу Ћуцатто принадлежат сотни стихотворений и три драмы в стихах. ћногие представители еврейского ѕросвещени€ (Ђјскалыї) считали Ћуцатто своим предшественником. Ќекоторые исследователи вид€т в нем одного из основоположников новой ивритской литературы.

Ђƒаат твунотї (Ђѕознание разумаї) Ц один из трех трактатов Ћуццатто по проблемам еврейской морали нар€ду с Ђћесилат ешаримї (Ђѕуть праведныхї и Ђƒерех а-Ўемї (Ђѕуть √-споденї). ‘ормально книга посв€щена анализу и разъ€снению четырех из тринадцати основ веры (по классификации –амбама)† Ц Ѕ-жественному провидению, Ќаграде и наказанию, ѕриходу ћошиаха и ¬оскрешению мертвых. ќднако фактически автор не ограничиваетс€ раскрытием этих фундаментальных пон€тий иудаизма Ц он дает философское осмысление и отношени€ √≠спода с миром, и цели жизни человека в ћире Ѕ-жьем. —оответственно, основной пафос Ђƒаат твунотї Ц этический: ћ.-’. Ћуцатто объ€сн€ет, какова основна€ функци€ человека в мире, что мы должны делать, чтобы соответствовать Ѕ-жественному замыслу.

ќсновной принцип и основна€ цель существовани€ человека согласно Ћуцатто Ц приближение к Ђсовершенствуї, то есть Ђувеличениеї причастности человека† к св€тости ¬севышнего, наслаждение постижением славы “ворца без преград и преп€тствий. Ёта цель не может быть достигнута в полной мере, пока человек пребывает в материальном мире, поскольку сущность Ѕ-га непостижима; Ђболее того, наложен вечный запрет на любую попытку пон€ть ≈го сущностьї (34). Ќо человек в состо€нии составить общее представление о совершенстве и предпринимать действи€ по приближению к нему Ц Ђисправлениюї: Ђ“о, чего хочет √-сподь, благословен ќн, от человека, Ц чтобы исправил он все недостатки создани€ и возвышал себ€ ступень за ступенью, пока не станет причастен к св€тости ≈гої (101).

¬се в этом мире Ц от √-спода. ѕоэтому, как бы ни казалось это парадоксальным, всЄ, кроме √-спода, не €вл€етс€ абсолютным. ЂЌи одно из его созданий не может противосто€ть ≈му даже посредством законов и пор€дков, »м же установленных. ¬едь ќн Ц тот, кто их установил, и ќн же может изменить и упразднить их в любой момент по своей волеї.

—оответственно, и зло в этом мире создано √-сподом. ќднако √-сподь Ђсотворилї зло, а не Ђтворитї его. √≠сподь Ђдал место томуЕ что необходимо живущим внизу дл€ достижени€ совершенства. —крыв лицо —вое, он дал место несовершенству, а также тому труду, который необходим дл€ устранени€ этого несовершенстваї, Ђхот€ зло Ц это недостатки, разрушение и смерть, однако оно несет благо человеку, поскольку именно со злом св€зана заслуга и возможность служени€ человекаї (194). »ными словами Ц зло есть испытание, преодолева€ которое человек приближаетс€ к √-споду. Ђ“ворить злої, то есть отказатьс€ приближатьс€ к √-споду и даже отдал€тьс€ от него, есть исключительна€ прерогатива человека. Ђ» ќн положил перед человеком все возможности удалени€ и их следстви€, и все возможности приближени€ и их следстви€ї (101).

¬ соответствии с Ђмерой добра и злаї √-сподь обычно судит человека, наказыва€ и вознагражда€ его. Ќо Ђправосудиеї, как и любой, созданный Ѕ-гом закон мироздани€, имеет относительный характер. √-сподь волен прибегнуть к Ђмере награды и наказани€ї, а волен Ц и к Ђмере добраї. Ђ—огласно мере награды и наказани€ истинное правосудие ¬севышнего в том, чтобы воздать человеку по делам его, мера за меруЕ » каждый найдет то, к чему шел, Ц то ли добро, то ли наказание. ќднако в силу замысла доброты ≈го и в силу ≈го совершенства обща€ конечна€ цель того и другого Ц возвратить все к совершенному добру и полному исправлениюї (41).

Ќаконец, и применение Ђправосуди€ї и Ђмилостиї √≠сподом вс€кий раз неодинаково. ќно различно, поскольку неодинаковы времена совершени€ тех или иных поступков, неодинаковы и сами люди, те или иные поступки совершающие. ћало этого Ц Ђодин и тот же человек неодинаков в своих силах в разное врем€ї (147). ѕоэтому пытатьс€ осознать причину того, почему в данном конкретном случае √-сподь применил Ђправосудиеї, а в другом случае Ц Ђмилостьї, есть задача дл€ человека непосильна€: мы должны уповать на √-спода и принимать любой его приговор как единственно правильный.

Ќесмотр€ на кажущуюс€ простоту €зыка текст трактата очень сложен дл€ осмыслени€. »ногда переводчик вынужден добавл€ть собственный комментарий, чтобы про€снить авторскую мысль. ¬от как, например, Ћуццатто объ€сн€ет тот факт, что √-сподь не всегда воздает злодею по заслугам: ЂЁто происходит, когда зло усиливаетс€ так, что мир не может усто€ть перед правосудием ¬севышнегоЕ ¬ это т€желое врем€ ¬севышний ради будущей цели поддерживает минимальное существование “ворени€ властью своего единстваї. „тобы пон€ть, что автор имеет в виду, недостаточно прочесть даже весь трактат, необходимы серьезные знани€ многих других произведений по проблемам еврейской этики. ѕоэтому переводчику приходитс€ Ђвмешатьс€ї и разъ€снить существо тезиса: иногда √-сподь Ђне обращает внимани€ на отсутствие заслуг, иначе, если в такой ситуации ќн прибег бы к власти правосуди€, мир просто прекратил бы свое существованиеї.

¬прочем, в некоторых местах русского €зыка все равно не хватает и, чтобы пон€ть точный смысл сказанного, необходимо сверитьс€ с ивритским оригиналом. Ќапример: ЂЕƒл€ раскрыти€ и €ркого освещени€ единства (√≠спода) необходимо было создать зло как альтернативную возможность обратной стороны, противосто€щей воле ¬севышнего и ≈го единствуї.  ак ни переводи текст на русский, невольно создаетс€ впечатление, что возможно нечто, противосто€щее воле √-спода. “олько обращение к оригиналу позвол€ет пон€ть, что эта возможность Ц кажуща€с€, существующа€ лишь в несовершенном человеческом воспри€тии. »менно поэтому, несмотр€ на огромную работу переводчика, книга ћ.-’. Ћуцатто издана на двух €зыках параллельно: кажда€ страница на русском (слева) и на иврите (справа).

“ак или иначе Ц трактат Ђƒаат твунотї навр€д ли может быть в полной мере оценен читателем, не обладающим сколько-нибудь серьезными познани€ми в еврейской этике. ќтчасти Ц но только отчасти Ц эту проблему решают подробнейшие, едва ли не поабзацные, комментарии раввина ’аима ‘ридлендера.

ƒмитрий ѕрокофьев
Ћехаим.ру†


  • Ќазад
  •  

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

ocheschen1

 
ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина