Фрагменты из книги Зогар

Автор: Shimon, Rabi

Издательство: Gnozis

 

Количество: 

Таки хочу!

Цена:$US14.34  $US28.68

Стоимость в других валютах

$US14.34
12.34EUR
CDN$18.50
834.02руб.
50.36₪
385.17грн.

В наличии на этом складе: 1 шт.

Наличие на других складах:
0
0
0

Номер по каталогу: 06056000
Год издания: 1994
Cтраниц: 336
ISBN: 5-7333-0443-X
Вес: 0.56 kgs
Переводчик: Кравцов, М.
Язык: Русский
Обложка: твердая
Формат: 18x2x25

 

Посетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

Описание

Книга Зо́ар (Се́фер Зо́hар, «Книга Сияния») — из многовекового наследия каббалистической литературы — это основная и самая известная книга. Написана в XIII веке н. э. Эта книга была написана каббалистом РаШБИ (Раби Шимон Бар-Йохай) в II веке н. э. и в течение многих столетий была скрыта. Рабби Акива, учитель Рашби, сказал об этом: "Взошла звезда от Яакова".

Книга "Зоар", написанная на арамейском языке, описывает разговор РАШБИ с его учениками на философские темы: устройство и сотворение мироздания, кругооборот душ, Тора, будущее человечества, отношения Бога и человека. Каббалисты считают, что Книга Зоар обладает уникальной возможностью положительного влияния на судьбу каждого читателя.

Текст Зогара состоит из отдельных отрывков, часто ни сюжетно, ни логически не связанных друг с другом. Тем не менее, Зогар — это цельное произведение, обладающее смысловым и стилистическим единством. Все отрывки спаяны между собой общей экспрессией языковой ритмики, упоминанием одних и тех же персонажей, а также тем, что содержательно привязаны к тексту Пятикнижия, являясь его толкованием.

Те отрывки, которые вошли в эту книгу переводов, подобраны и расположены так, что составляют некое единство, соответствующее смысловому единству Зогара. Они складываются в композицию, которую условно можно назвать жизнеописанием главного действующего лица Зогара— раби Шимона бен Йохая. При этом в них идет речь практически о всех аспектах, рассмотрением которых занят Зогар.

Такой порядок расположения отрывков, отличный от традиционного, я считаю первым шагом к литературной критике Зогара: есть все основания предполагать, что принятая композиция Зогара не является единственно возможной. Современный кодекс Зогара сложился почти случайно — об этом свидетельствуют и большое число добавлений к основному тексту в конце томов, и последовательность в привязке толкований к разделам Пятикнижия, и разобщенность отрывков, содержательно связанных между собой, и существование такой книги как Зогар Хадаш, в которую попали отрывки, не вошедшие в состав основного кодекса. И, быть может, приложив старания, удастся прочесть Зогар по-новому: как мистическую поэму, имеющую внутренний сюжет, повествующий о восхождении духа от глубоких тайн бытия к глубочайшим. Мне кажется, что даже данная книга переводов показывает, как утончается рассмотрение каббалистических аспектов от отрывка к отрывку.

Посмотреть внутри

Содержание

От переводчика
М. А. Кравцов

Раби Шимон в Талмуде и Мидрашим
«ЗОГАР»
В пещере
Раби Шимон выходит из пещеры
Сотворение человека
Выход из Египта
О Молитве
Жертва бедного
Раби Хия перед раби Шимоном
Плач и радость
Изгнание Ангела-разрушителя
Душа
Воскрешение мертвых
Обновление слов Торы
Деревья раби Пинхаса
Жертвоприношения
Заступничество
Рав Гемнуна Саба
Величие раби Шимона
Ночь праздника Шевуот
Раби Шимон в Вавилоне
Сочетание с Шехиной
Хвала раби Шимону
Вышние цвета
Болезнь раби Шимона
Праведник
Тайна нечистоты
Начало Идры Рабы
Конец Идры Рабы
Ангел смерти
Начало Идры Зуты
Конец Идры Зуты
Видения раби Йегуды
В Небесном Училище

Приложения
М. А. Кравцов
Книга о Праведнике
М А. Кравцов
Каббалистический очерк и комментарии
Несколько предварительных слов и каббалистический очерк
Очерки и комментарии к фрагментам: см. выше
М. А. Кравцов
Справочный аппарат
Список библейских имен и географических названий, упоминаемых в книге
Книги еврейского канона Библии
Словарь терминов, не объясненных в статьях и примечаниях
Список трактатов Талмуда, упоминаемых в книге
Список Мидращим, упоминаемых в книге

Фрагмент из книги:

ПЛАЧ И РАДОСТЬ
(ЗОГАР 3, 74а-75а)

Раби Эльазар сидел перед своим отцом. Сказал ему:
— Если заступник отыщется в мире, то в Госпоже он. Если обвинитель отыщется в мире — то и он в Госпоже. Отчего так?
Сказал ему:
— Это подобно царю, у которого был сын от госпожи. Все то время, пока сын послушен воле царя, царь пребывает возле госпожи. А если он непокорен воле царя, то царь покидает госпожу. Так же Святой, благословен Он, и Община Исраэля. Все то время, когда сыны Исраэля выполняют волю Святого, благословен Он, — Святой, благословен Он, пребывает среди Общины Исраэля. А когда они не исполняют воли Святого, благословен Он, тогда Святой, благословен Он, не располагается среди Общины Исраэля. В чем смысл этого? В том, что Исраэль— это первенец Святого, благословен Он, как написано:
Сын Мой, первенец Мой Исраэль. А Мать — это Община Исраэля, как написано:
И не покидай Торы матери твоей.

Приди, взгляни. Все то время, когда сыны Исраэля вдали от чертога Царя, Госпожа как бы удалена вместе с ними. В чем смысл этого? В том, что Госпожа не отмеряет заранее степень наказания этому сыну, дабы шел он по прямой дороге. Поскольку Царь никогда не наказывает своего сына, а все оставляет в руках Госпожи, чтобы Она управляла чертогом и наказывала своего сына и вела его по истинному пути навстречу Царю. И тайна этого в написанном:

Слова Аемуэля-царя: прорицание, которым его поучала его мать.
Его мать — это Бат Шева, и об этом говорилось. Написано:

Притчи Шеломо. Сын мудрый — радуется отец, а сын глупый — огорчена его мать.
Именно огорчена его мать. Смотри, что написано: сын мудрый — радуется отец. Пока этот сын идет прямой дорогой и он мудр — радуется отец. Это о святом Царе, который наверху, сказано просто— отец. Если же сын находится на неверной дороге, что написано? А сын глупый — огорчена его мать. Это Община Исраэля. И о тайне этого написано: И за грехи ваши отослана ваша мать.

Приди, взгляни. Никогда так не радовался Святой, благословен Он, как в тот день, когда достиг Шеломо мудрости и произнес Песнь Песней. Тогда воссиял лик Госпожи и пришел Царь, чтобы возле Нее основать свою обитель. И об этом сказано:
И возросла  мудрость Шеломо и т. д.

Что значит: И возросла? Увеличилась красота Госпожи, и ступень Ее вознеслась над всеми остальными ступенями. Ибо Царь основал в Ней свою обитель. И из-за чего все это? Из-за того, что произвела Она на свет этого мудрого сына. И, породив Шеломо, она произвела на свет весь Исраэль, и все они пребывали на тех же высших ступенях блаженства, как и Шеломо. Ибо Святой, благословен Он, радовался им, а они радовались Ему. И в тот день, когда заложил Шеломо основу для дольнего Храма, обустроила Госпожа Храм для Царя. И вместе основали обители свои, и сиял Ее лик полноценной радостью. Тогда все пребывало в радости— вышнее и нижнее. И из-за чего это?

Отзывы покупателей

  • Показано 1 - 1 (всего 1 отзывов)
  •  

Friday 09 October, 2009

Helen Hall - читать все обзоры этого автора

Поделись своими мыслями с другими посетителями: Написать отзыв

Добавить свой отзыв через Facebook

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

purim1

Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина