GPS души

јвтор: Kogen, Nadav

 

÷ена:$US18.00  $US36.00

—тоимость в других валютах

$US18.00
15.49EUR
CDN$23.22
1,046.89руб.
63.21₪
483.48грн.

Ќет в наличии

«арегистрируйтесь и войдите, чтобы запросить книгу на этот склад

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 03207000
√од издани€: 2013
Cтраниц: 452
ISBN: 978-965-7498-32-3
¬ес: 0.97 kgs
ѕереводчик:  уравский, –еувен
–едактор:  уравский, «еев;  уравский, –иша
язык: –усский
ќбложка: тверда€
‘ормат: 18x3x25

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

ѕутешествие в глубь человеческой души по мотивам книги “ани€

∆изнь современного человека интенсивна, как никогда. Ћишь изредка наш современник остановитс€, чтобы подумать, куда он так торопитс€, и обратит внимание на вечное на собственную душу и на “ворца мира.

Ћюди настолько погружены в решение текущих вопросов и проблем, что зачастую не позвол€ют себе всерьез поинтересоватьс€ глубоким значением происход€щих в их жизни процессов.

√лавное творение основател€ движени€ ’абад, книга “ани€, обеспечивает любому еврею подробную информацию о строении его собственного внутреннего мира и дает практические советы во всех сферах его духовной жизни.

 нига показывает, что отдельно вз€тый человек €вл€етс€ неотъемлемым звеном необъ€тной и совершенной системы, созданной самим “ворцом ¬селенной. ј самое главное что каждый из нас способен на эту систему повли€ть.

Ёта книга дл€ любопытного читател€. 

ѕредисловие р. Ѕерл Ћазара (главного раввина –оссии) 

 нига призвана открыть дл€ вас богатейший мир трактата «“ани€» основополагающей книги хасидизма.  ак раз в этом году исполн€етс€ 200 лет, как покинул этот мир основатель движени€ любавичских хасидов, јлтер –ебе. «“ани€» была трудом всей его жизни, в ней сведены воедино все теологические и философские положени€, легшие в основу хасидского служени€ Ѕ-гу. —егодн€, когда хасидизм реально стал самым распространенным путем дл€ возвращени€ евреев к Ѕ-гу и “оре, важность и актуальность «“ании» особенно велики.


ѕо существу, «“ани€» дает ответы на главные вопросы быти€ каждого евре€: кто €? „то внутри мен€? „ем € отличаюсь от других людей? ѕочему у мен€ есть проблемы в жизни? ѕочему какие-то задачи, которые ставит жизнь, мне даютс€ особенно трудно? я всегда хочу поступать хорошо почему же у мен€ это не всегда получаетс€? » т.д.

», в самом общем плане: что более важно мои поступки или то, что у мен€ внутри? “о, что € люблю Ѕ-га всем сердцем или то, что у мен€ не всегда получаетс€ правильно послужить ≈му? » почему “ора (а за ней и хасидизм) главный акцент делают именно на действи€, а не на помыслы?

Ёто проблемы, встающие перед каждым человеком повседневно.  аждый из нас посто€нно оценивает и свои поступки, и свои мысли. ¬ каждом идет посто€нна€ внутренн€€ борьба, в душе встают «вечные вопросы», без ответа на которые человек не может обрести мир и гармонию. » на все эти вопросы отвечает јлтер –ебе в «“ании»!

¬от уже на прот€жении двух веков люди не перестают удивл€тьс€, как в книге такого сравнительно небольшого объема концентрируетс€ столько ответов, столько уроков дл€ самых разных жизненных ситуаций! —ам јлтер –ебе говорил, что его труд предназначен «дл€ всех, кто хотел получить совет как улучшить жизнь», и что он писал его «так, чтобы любой мог найти ответы». «амысел удалс€ полностью: «“ани€» не только давала ответы люд€м того поколени€, но в полной мере сохран€ет свою актуальность сегодн€.

ѕроблема, однако, в том, что далеко не все могут изучать оригинал. ѕричем не только в силу €зыкового барьера: чтобы пон€ть мудрость «“ании», надо самому подн€тьс€ на достаточно высокий уровень религиозных и философских знаний. ѕоэтому сегодн€, чтобы черпать из духовной сокровищницы јлтер –ебе, очень многим люд€м не обойтись без по€снений, без своего рода гида-путеводител€ по миру «“ании». » € очень рад, что сейчас такой путеводитель по€вилс€ на русском €зыке.

ѕредлагаема€ вашему вниманию книга Ќадава  оэна «GPS души» представл€ет собой краткое изложение основных идей «“ании» изложение систематическое, очень логичное и, что немаловажно, написанное на простом €зыке, пон€тным дл€ людей XXI века. ’очу за это особо поблагодарить как издателей, так и переводчиков. ”верен, что читатели получат через эту книгу ключ к нашей богатейшей духовности, ключ к собственной душе и к совершенствованию своей жизни.

≈сть известна€ истори€, рассказанна€ основателем хасидизма Ѕаал-Ўем-“овом. ќднажды он подн€лс€ в духовные миры, чтобы спросить ћошиаха, когда тот придет, чтобы дать нашему народу окончательное избавление. ћошиах ответил: «ѕриду, когда распростран€тс€ твои источники наружу» то есть, когда хасидское миропонимание дойдет до каждого евре€. » € очень надеюсь, что издание этой книги станет еще одним шагом, который приближает приход ћошиаха и помогает каждому из нас его достойно встретить.

Ѕерл Ћазар

—лово переводчика

ќ книге

ƒо 70-х годов “ани€ книга, выдержавша€ больше изданий, чем люба€ друга€ еврейска€ книга1 оставалась недоступной русско€зычному читателю.

¬ 1976 г. √олда Ћипш начала работать над переводом “ании. »здание первых частей книги совпало с началом возрождени€ еврейской жизни в —оветском —оюзе.  ниги тайно переправл€лись за железный занавес, и молодые Ѕаалей-“шува, став на путь возвращени€ к истокам, с упоением стали изучать философию хасидизма по новому переводу.

  1979 году были переведены первые три части книги, составл€ющие основную ее часть2. ѕеревод редактировалс€ руководителем издательства «Ўамир» проф. »рми€гу Ѕрановером и раввинами 3. Ћевиным и ƒ. ќкуневым. Ћюбавичский –ебе активно интересовалс€ переводом на всех стади€х его выполнени€; черновики перевода передавались –ебе, и его примечани€ были внесены в книгу. ¬ конце 1990-х перевод “ании на русский €зык был завершен усили€ми р. Ќ.«. –апопорта и ћ. Ўнейдера.

ѕопул€рность перевода все возрастала,и круг изучающих посто€нно расшир€лс€, однако перевод “ании оставалс€ доступным в полной мере лишь человеку, готовому серьезно зан€тьс€ изучением нелегкого текста, пестр€щего такими терминами, как аспект, эманаци€ или Ёйн —оф.

¬ремена мен€ютс€, мен€ютс€ с ними и потребности, а спрос порождает предложение. ¬ 2000-х годах количество издаваемых книг на русском €зыке, св€занных с “орой, значительно возросло. Ќа этой волне по€вились первые издани€, комментирующие “анию, наиболее известными среди которых стали книга ƒ. —егал€ «“ани€ дл€ начинающих» и сери€ брошюр Ё. ’овкина «¬орота в “анию». ѕо€вились и аудиоуроки по “ании, в т.ч. лекции р. ƒов-Ѕера Ѕайтмана и уроки р. ƒ. Ёльдина.

ќднако упом€нутые печатные издани€ охватили лишь первые главы книги, оставив большую ее часть неведомой дл€ широкого читател€. Ќаша книга стремитс€, в известной мере, восполнить этот пробел.

— другой стороны, это издание ни коей мере не должно и не может заменить изучение оригинального текста “ании с компетентным преподавателем. ќб этом пишет Ћюбавичский –ебе в предисловии к первому переводу “ании на английский €зык (полный текст предислови€ в переводе на русский €зык можно найти в “ании с русским переводом издательства Ўамир):

...–азумеетс€, любой перевод в лучшем случае не более, чем неадекватный эрзац подлинника. ќднако можно наде€тьс€, что насто€щее издание ... €витс€ большой помощью изучающим хасидизм вообще и хасидизм ’абада в частности.

¬ этом, 5773 году весь мир отмечает 200 лет от √исталкус (вознесени€ души) јлтер –ебе, автора книги “ани€. Ѕез сомнени€, изучение его “оры приблизит тот день, когда мы лично встретимс€ с автором “ании, а также удостоимс€ слышать от  орол€ ћошиаха «новую “ору», в которой полностью раскроетс€ великий свет, содержащийс€ в книге “ани€.

1 Ќа данный момент, по инициативе Ћюбавичского –ебе, “ани€ выдержала примерно 5,5 тыс. тиражей, изданных в большинстве стран мира, в т.ч. была переведена на идиш, английский, италь€нский, французский, испанский, арабский, русский, португальский, грузинский €зыки.
2 ¬ книге, которую вы держите в руках, пересказаны именно эти три части: Ћикутей јмарим, Ўаар √аихуд ¬егаэмуна, »герет √атшува.

ќ переводе

Ётот перевод рассчитан на широкого читател€, не знакомого с учением хасидизма и его терминами, поэтому большинству терминов в книге сопутствует перевод или краткое по€снение. «нак г везде соответствует еврейской букве ה и читаетс€ как английское h.

 ак пишет јлтер –ебе, автор книги “ани€ «...каждый читатель читает по-своему, согласно своей способности пон€ть и охватить
разумом то, что перед ним»3. ¬озможно, какие-то темы в книге читатель пожелает перечитать дважды и трижды, чтобы усвоить информацию и разобратьс€ в ней. —ледует учитывать, что формат книги не позволил включить в нее многие из комментариев и по€снений к книге “ани€, содержащихс€ в учении хасидизма.

≈врейские мудрецы говор€т: « ак нет зерна без соломы, так нет книги без ошибки». ћо€ просьба к читателю: если в книге найдена опечатка или ошибка в изложении текста, сообщите об этом в редакцию, и ошибка будет исправлена в следующем тираже книги. ≈сли же у вас возникают вопросы, св€занные с содержанием книги помните сказанное в трактате јвот: «—тыдливый не способен учитьс€». ќбращайтесь, и с Ѕ-жьей помощью постараюсь ответить удобным дл€ читател€ способом.

¬озношу молитву ¬севышнему, чтобы эта книга помогла читателю в поисках собственной души.

¬ведение

’асидское движение зарождалось в √алиции в начале 18-го века. ≈го основатель, великий рабби »сроэль Ѕаал-Ўем-“ов, доносил тайны “оры до простого народа, облека€ их в пон€тные р€довому еврею истории и притчи. Ѕаал-Ўем-“ов стремилс€ воодушевить своих соплеменников, прекратить механическое отправление ими религиозных об€занностей и заменить его пылким и искренним служением “ворцу. ќн хотел, чтобы заповеди исполн€лись с душою и чувством, чтобы евреи стремились найти заложенный в них внутренний смысл.

ѕреемником Ѕаал-Ўем-“ова стал рабби ƒов-Ѕер из ћежирича. ѕродолжа€ дело великого ”чител€, ћежиричский ћагид распростран€л тайны “оры, раскрыва€ их перед широкими массами евреев. —толь известные пон€ти€ как молитва, изучение “оры, любовь к ближнему и радость, ћагид представил в совершенно новом свете. ј поколение спуст€ структура хасидского движени€ сильно изменилась: во многих городах по€вились автономные хасидские общины, сплотившиес€ вокруг р€да учеников ћагида.

ќдним из этих учеников был рабби Ўнеур-«алман из Ћ€д, по прозвищу јлтер –ебе «—тарый –ебе». ƒвижение, возглавл€вмое им, получило название "’абад" аббревиатура слов ’охма, Ѕина, ƒаат (ћудрость, ѕонимание, «нание). ќсобенность своего подхода по сравнению с предшественниками јлтер –ебе подробно изложил в св€той книге «“ани€», основополагающей книге хасидизма.

¬ “ании раскрываетс€ картина человеческой души.  нигаповествует о душе евре€ и строении духовного мира, о значении заповедей, о цели жизни человека и многом другом. —амые духовные, возвышенные пон€ти€ она делает логичными и €сными, донос€ их до человеческого разума.

ѕомимо чистосердечной веры, пишет јлтер –ебе, еврей должен использовать мудрость ’охма, и понимание Ѕина, дарованные ему ¬севышним, чтобы улавливать и понимать даже самые абстрактные идеи.  роме того, выученное требуетс€ до нести до своего сознани€ ƒаат. »менно понимание и знание делают духовность и Ѕ-жественность ближе, позвол€€ человеку совершать коренные изменени€ в собственной душе.

—о времени написани€ “ании прошло уже более двухсот лет, и современный человек, жела€ ее изучить, вынужден будет прибегнуть к помощи учител€ или к письменным комментари€м. »менно эту цель преследует книга, которую вы держите; она рассчитана на читател€ любой подготовки, желающего ознакомитьс€ с содержанием  ниги  ниг хасидского учени€. ќговоримс€: хот€ в этой книге пересказана вс€ “ани€ от начала и до конца, она не может заменить изучение “ании в оригинале.

 нига основана на серии лекций, прочитанных автором в институте  аббалы Ascent, г. ÷фат. ќсоба€ благодарность раввину Ўаулю-…осефу Ћайтеру за помощь этому проекту.
–ав Ќадав  оэн

—одержание

¬рата первые. ƒлинный путь

Ћикутей ƒмарим, гл. 1-17
√лава перва€. „то такое я
√лава втора€. ¬тора€ душа
√лава треть€. 10 сил души
√лава четверта€. ќде€ни€ души
√лава п€та€. “айна —жати€
√лава шеста€. ƒруга€ сторона: животна€ душа
√лава седьма€. ћожно или нельз€?
√лава восьма€. ѕоединок
√лава дев€та€. ÷адик
√лава дес€та€. –аша
√лава одиннадцата€. Ѕейнони

¬рата вторые.  раткий путь

Ћикутей ƒмарим, гл. 18-25
√лава двенадцата€. Ќаследство 
√лава тринадцата€. √де Ѕ-г? 
√лава четырнадцата€. ѕочему Ѕ-га не видать? 
√лава п€тнадцата€. ¬нутреннее желание 
√лава шестнадцата€. ¬ыбора не остаетс€!

¬рата третьи. –адуйс€!

Ћикутей ƒмарим, гл. 26-34
√лава семнадцата€. Ќадо радоватьс€!
√лава восемнадцата€. –адоватьс€ всегда!
√лава дев€тнадцата€. –азбитое сердце целое сердце
√лава двадцата€. »стинна€ радость
√лава двадцать перва€. –адость души
√лава двадцать втора€. Ћюбить каждого евре€

¬рата четвертые. √лавное ־ дело

Ћикутей ƒмарим, гл. 35-37
√лава двадцать треть€. —веча ¬севышнего душа человека 
√лава двадцать четверта€. ÷ель 
√лава двадцать п€та€. –аскрыть искру 
√лава двадцать шеста€. —делать мир чище

¬рата п€тые.  авана правильный настрой

Ћикутей ƒмарим, гл. 38-50
√лава двадцать седьма€.  авана 
√лава двадцать восьма€.  рыль€ 
√лава двадцать дев€та€. ¬о им€ ≈динства 
√лава тридцата€. —трах перед Ќебесами 
√лава тридцать перва€. Ћюбовь 
√лава тридцать втора€. ќтражение в воде 
√лава тридцать треть€. ¬ыше всего

¬рата шестые. —делайте ћне св€тилише

Ћикутей –марим, гл. 51-53
√лава тридцать четверта€. —делайте ћне св€тилище 
√лава тридцать п€та€. » буду обитать среди них

¬рата седьмые. ¬рата ≈динства и веры

Ўаар гаиху€ вегаэмуна, гл. 1-12
√лава тридцать шеста€. ¬ерить и понимать 
√лава тридцать седьма€. Ќечто из ничего 
√лава тридцать восьма€. ѕостроенный добром 
√лава тридцать дев€та€. ¬ысшее ≈динение 
√лава сорокова€. ѕростое ≈динство

¬рата восьмые. ѕослание о пока€нии

»герет гатшува, гл. 1-12
√лава сорок перва€. “шува: ¬озвращение 
√лава сорок втора€. “шува ¬ернись, √ей! 
√лава сорок треть€. “шува “атаа 
√лава сорок четверта€. “шува »лаа 
√лава сорок п€та€. “шува с радостью

‘рагмент из книги 

“ворец и ≈го “ора

ƒело в том, что оде€ни€ объедин€ют нас с “орой и заповед€ми, €вл€ющимис€ неотъемлемой частью “ворца. Ѕлагодар€ этому душа человека способна полностью объединитьс€ со ¬севышним. —илы же души (разум и эмоции) не способны довести до такого уровн€ единства. ќб этом сказали наши ћудрецы: «√лавное не учение, а действие». ƒаже максимально напр€га€ разум и вызыва€ в сердце самые возвышенные чувства, невозможно достигнуть такого единства с Ѕ-гом, какое достигаетс€ физическим исполнением “оры и заповедей.

¬ этой главе мы постараемс€ объ€снить разницу между практическим исполнением заповедей и углубленной учебой. “очнее, мы ознакомимс€ с преимуществом изучени€ “оры перед исполнением заповедей.

ќднако мы еще не ответили на один вопрос, оставшийс€ с прошлой главы: как мог “ворец вместить —еб€, бесконечного, в ограниченные, конкретные действи€, называемые заповед€ми?

“айна —жати€

» снова все зависит от того, как мы смотрим на “ворца. ѕредложим три варианта:

ѕервый вариант. “ворец велик, очень велик, выше всего на свете. Ќо и у Ќего имеютс€ свои ограничени€.

¬торой вариант. “ворец не ограничен. ќн бесконечен.

Ётот подход правильнее, но и здесь может по€витьс€ проблема.

Ётот подход может привести нас к мысли о том, что так как мир, в отличие от “ворца, имеет ограничени€, то ¬севышнему не столь важно, что в мире происходит. ћожет возникнуть даже предположение, что так как ќн бесконечен, то ќн не может помещатьс€ в чем-либо ограниченном, а значит, чтобы добратьс€ до Ќего, необходимо сбросить ограничивающую человека материальность и присоединитьс€ именно к духовности.

¬ таком подходе две проблемы практическа€ и философека€. ¬о-первых, этот подход может отдалить человека от исполнени€ практических заповедей. ¬о-вторых, определ€€ “ворца как «бесконечность», человек, сам того не жела€, признает “ворца ограниченным. ќграниченным бесконечностью. «вучит не совсем привычно, но «бесконечный» означает «не способный быть конечным», а это, согласитесь, ограничение.

“ретий вариант. “ворец не ограничен ни границами, ни бесконечностью. ќн выше обоих этих определений и поэтому способен объединить их воедино. Ѕолее того: взира€ свыше на конечность и бесконечность, ќн видит в них одно и тоже. “от факт, что в нашем понимании бесконечность выше, объ€сн€етс€ нашим ограниченным взгл€дом. “ворец же настолько выше их обоих, что они дл€ Ќего совершенно одинаковы.

¬оспринима€ “ворца по третьему пути, мы понимаем, что ќн способен вместить —еб€ всюду, куда захочет, в том числе в наш материальный мир. Ќичто ≈му в этом не помешает. » ќн действительно так сделал, дару€ нам “ору. ќн сжал и уместил —еб€ в буквы “оры, в ее рассказы и указани€, и теперь, исполн€€ заповеди “оры, мы улавливаем самого “ворца.

—жатие, но не устранение

ћожно было бы подумать, что если “ворец «сжал» себ€, чтобы вместитьс€ в заповеди, то ќн находитс€ в “оре не весь полностью, а частично. Ќо на самом деле ÷имцум сжатие следует понимать иначе.

Ќапример: улетающий в космос космонавт нуждаетс€ в пище (ћойше-–абейну редкое исключение). Ќе име€ возможности выделить на корабле место дл€ такого количества провизии, специалисты Ќј—ј разработали специальные капсулы и тубы, содержащие все, что человеку нужно съесть в течение дн€.

—жатие это не уступка в какой-то части, а концентраци€ всего, в полном объеме, но в более ограниченном виде. ƒругой пример этому огромна€ библиотека, способна€ уместитьс€ на маленькой карте пам€ти.

 убики льда

≈сли вы задумали перевезти воду из одного места в другое, но не имеете необходимой посуды, можете воспользоватьс€ оригинальным методом: воду можно заморозить, и перевозить ее станет гораздо легче. “ак ¬севышний поступил и с “орой: ќн хотел передать нам свою бесконечную мудрость, однако мы ограничены и не можем вместить бесконечность. ѕоэтому “ворец «заморозил» свою мудрость и, сжав, поместил ее в “ору и заповеди.

“ак же, как в жизни не видавший льда абориген не поймет, что на самом деле это вода, и что вз€в в руки лед, он держит воду (и вода не кроетс€ во льду, а сам лед есть вода) так и с “орой. „еловек, способный подумать, что внутри нет Ѕ-га, просто не знает, что “ворец себ€ «заморозил». Ќо на самом деле, выполн€€ заповедь или изуча€ “ору, он «держит» при этом самого “ворца.

ќднако тот факт, что ¬севышний находитс€ в “оре и заповед€х в сжатом виде, значени€ не имеет. ¬едь когда ты радостно обнимаешь друга детства при встрече, никто тебе не скажет: «Ёй! “ы не друга обнимаешь, а его рубашку!». ¬сем €сно, что заключив друга в объ€ть€, тебе нет дела до того, как много на нем одежды. ¬се равно твой друг там есть!

„то лучше?

„то лучше? »сполнение заповедей и добрые дела в этом мире или же наслаждение Ѕ-жественным светом в мире будущем?

ѕоднима€сь в √ан-Ёден (рай), душа получает награду за всю работу, проделанную в течение жизни в этом мире. ќна чувствует Ѕ-жественный свет, который принесла в мир, занима€сь здесь “орой и заповед€ми; большего наслаждени€ не существует.   тому же душа посто€нно поднимаетс€ с одной ступени на другую. ќднако даже душа, уже тыс€чи лет поднимающа€с€ все выше (как душа рабби Ўимона бар …оха€, наход€щегос€ в √анЁдене уже 2000 лет, и каждый год получающего все более высокий свет), наслаждаетс€ лишь светом “ворца, а не постигает ≈го самого. ѕохоже на человека, отобедавшего на царском пиру, но не встретившего и, тем более, не обн€вшего самого цар€.

«ато каждый из нас, исполн€€ даже самую простую заповедь, держитс€ в этот момент за самого ¬севышнего, вызыва€ зависть у наход€щихс€ в ћире ѕравды душ. —колько же радости должна приносить нам кажда€ заповедь, которую нам удаетс€ сделать!
 

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

purim1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина