В наличии на этом складе: 11 шт.
Наличие на других складах:
0
0
0
Номер по каталогу: 13146300
Год издания: 2001
Cтраниц: 172
ISBN: 965-7197-05-8
Вес: 0.33 kgs
Язык: Русский, Иврит
Обложка: мягкая
Формат: 13x3x23
Перейти к:
Посетители, которые заказывают этот товар, также выбирают
Словарь ключевых слов
$US4.80
Логика и риторика
Lutzatto, Moshe-Chaim
$US10.80
Шем Олам. Том 1
Chafetz Chaim
$US31.50
Практический словарь иврита для русскоязычных
Baltsan, Hayim
$US24.80
Учение раби Нахмана из Браслава. Сказочные истории. Беседы
Nahman from Braslav, rabi
$US32.40
Сидур «Врата молитвы» с транслитерацией. Нусах Ашкеназ. Большой формат
$US43.20
Описание
КУРС "Иврит в диалогах" предназначен для тех из вас, кто закончив и ульпан "алеф", и даже ульпан "бет" поняли, что знаний, полученных там, недостаточно и необходимо продвигаться дальше в изучении языка.
В данный сборник входит книга и 1 аудио диск
Посмотреть внутри
Перед вами не совсем обычный учебник: кроме устного материала, он включает в себя также рабочую тетрадь. После каждого диалога на русском языке оставлено несколько строк, чтобы вы могли самостоятельно перевести его на иврит, используя новые слова, расположенные под текстом. Правильность перевода вы сможете проверить, заглянув в конец главы (их всего тринадцать).
В начале каждой главы вы найдете небольшое грамматическое вступление. Но оно, действительно, небольшое, потому что предполагается, что грамматику вы изучали раньше, а теперь хотите применить полученные знания на практике.
Курс построен на коротких диалогах. Почему такая форма кажется мне наиболее эффективной? Именно короткие диалоги, хорошо запоминающиеся, позволяют решить наиболее трудные для изучающих язык задачи: автоматическое применение глаголов в нужном времени, лице, числе, роде, связь слов в предложении, осуществившаяся посредством предлогов и идиомы.
Опыт показал, что лучше всего не просто перевести диалоги на иврит, а постараться выучить их наизусть. Постарайтесь сначала выучить новые слова и выражения, затем запишите перевод диалога, проверьте правильность вашего перевода по ответам, данным в конце каждой главы.
В каждой главе вы найдете анекдоты, в которых употребляются уже освоенные вами грамматические формы. Анекдоты обязательно выучите наизусть и при случае расскажите ивритоязычным коллегам, знакомым, друзьям.
Успеха вам!
Отзывы покупателей
Добавить свой отзыв через Facebook
Наши видео смотреть все »
Machzorim choises in Russian from online store JewishBook.ca
Иудаизм для начинающих - Judaism For Beginners in Russian
Jewish Book in Russian store - introduction
Путеводитель по празднику Песах
"Маане лашон" - "То, что выразит язык"
обновлениями на Twitter
RSS ленту новинок
к нам на Facebook
в LiveJournal