Еврейская традиция

Автор: Geyzel, Zeev

Издательство: Machanaim

 

Количество: 

Таки хочу!

Цена: $US24.96

Стоимость в других валютах

$US24.96
21.48EUR
CDN$32.20
1,451.68руб.
87.65₪
670.43грн.

В наличии на этом складе: 55 шт.

Наличие на других складах:
0
0
0

Номер по каталогу: 04012000
Год издания: 2002
Cтраниц: 268
Вес: 0.83 kgs
Редактор: Полонский, Пинхас
Язык: Русский
Обложка: твердая
Формат: 22x2x29

 

Посетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

Описание

Эту книгу можно было бы назвать «Первое знакомство с еврейской традицией». Первоначально она предназначалась для преподавания в старших классах русскоязычных еврейских школ. Впоследствии пособие было переработано и сегодня может быть использовано как вводный курс для всех желающих ознакомиться с основами еврейской традиции. 

   Пособие не требует от учеников предварительных знаний. Однако, разумеется, материал усваивается гораздо легче, если параллельно с ним изучается еврейская история, иврит и т.д. В не меньшей степени может помочь усвоению материала (в рамках учебного процесса) постоянный контакт с местной синагогой, общиной, еврейским культурным центром и т.д. 

   Большинство параграфов снабжены вопросами для повторения, для ответов на которые достаточно прочтения соответствующего текста в учебнике. После каждой главы приведен словарь используемых ивритских слов с русской транслитерацией. При выборе транслитерации мы следовали современному ивритскому произношению, принятому в Государстве Израиль.

  В конце книги собраны дополнительные задания к учебнику (по темам); преподаватель может выбрать те из них, выполнение которых его учениками представляется ему и возможным, и интересным. Такие задания требуют знаний, которых нет в учебнике, так что ученикам придется, работая над ними, самостоятельно искать соответствующую информацию. 

  Надеемся, что книга окажется полезной как изучающим еврейскую традицию, так и преподавателям, а также всем тем, кто «просто» заинтересуется темой.

  Немного об авторе:


   Зеев Гейзель - математик, публицист, общественный и политический деятель Израиля. 
  Родился в 1958 г. в Мариуполе (Жданов) на Украине. 
  Закончил с отличием МИИТ по специальности «прикладная математика». 
  Учился в аспирантуре Института Физики Земли. 
  С начала 80-х - сионистский активист, первый председатель «Игуд а-Морим» - подпольного Союза преподавателей иврита в СССР. 
   В 1988 г. приехал в Израиль. Работал в Иерусалимском Университете на отеделении компьютерных наук. Один из основателей сети физико-математических школ Израиля – «Мофет». 
  Автор политико-публицистической колонки в газете «Вести» (самый высокий рейтинг среди политических колонок за 1995 г.). 
   Первый «русский» ведущий еженедельной программы на ивритском радио. 
   Создатель и первый председатель движения «Алия за Эрец Исраэль».
   В 1996-99 гг. - советник премьер-министра Б. Нетаньягу по алие, абсорбции и контактам с Восточной Европой. 
  Руководитель алгоритмического отдела американо-израильской компьютерной компании.
  Автор, переводчик и исполнитель песен на иврите.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Часть I. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
1. Что такое еврейская традиция?
2. Еврейский народ
3. Основные периоды еврейской истории
4. Дарование Торы. Заповеди
5. Главные книги еврейской традиции
6. Синагога и молитва
7. Земля Израиля
8. Принципы РаМБаМа

Часть II. КРУГЛЫЙ ГОД
1. Еврейский календарь
2. Даты календаря. Общий обзор
3. Суббота
4. Новый год и Судный день
5. Суккот
6. Песах
7. Период Омера
8. Шавуот
9. Пурим
10. Ханука
11. В память о разрушении Храма (посты)
12. Ту би-шват

Часть III. МИР ЗАПОВЕДЕЙ
1. Общие сведения
2. Некоторые заповеди "человек - человеку"
3. Что требует молитва "Шма"
4. Кашрут
5. Некоторые принципы

ПРИЛОЖЕНИЕ
 

Фрагмент из книги:

Еврейские языки

Общий для всего еврейского народа — древнееврейский язык иврит (). На этом языке евреи говорили много тысяч лет назад, на этом языке написана Тора и большая часть остальных книг еврейской традиции, на этом языке молились и молятся евреи всего мира. Сегодня в Израиле этот язык — государственный. Еврейская традиция называет иврит святым языком ( — лашон-кодеш), а ивритские буквы — святыми, так как на этом языке, согласно традиции, был создан мир.

Конечно, современный иврит отличается от того языка, на котором говорили три тысячи лет назад. А произношение слов на иврите в разных общинах неодинаково. Однако и сегодня израильский школьник может читать Тору без словаря, так как разговорный язык Израиля — это продолжение древнего иврита с добавлениями некоторых современных слов и понятий и незначительным изменением синтаксиса.

2000 лет назад был разрушен Иерусалимский Храм, и евреев изгнали из Израиля. За несколько веков иврит практически утратил функции разговорного языка — на иврите писали, читали, но не говорили. Только в начале века произошел переворот: тысячи евреев, живших тогда в Эрец-Исраэль (где впоследствии появилось Государство Израиль) , под влиянием группы энтузиастов из России, стали говорить на иврите. В том, что всего за 20-25 лет этот язык возродился как разговорный, многие евреи видят явное чудо, дарованное Всевышним. За всю мировую историю не было ничего подобного.

В течение долгого периода (закончившегося примерно полторы тысячи лет назад) литературным языком евреев был арамейский язык (арамит — ), близкий к ивриту и использующий тот же алфавит. На арамейском языке в то время велось изучение Торы, на нем написана Гемара (см. “Главные книги еврейской традиции”); есть и некоторые молитвы на арамите; так что и сегодня изучающий Тору еврей должен неплохо разбираться в арамейском языке.

В разных еврейских общинах до сих пор пользуются другими языками, которые принято называть еврейскими. Самый известный из них — язык ашкеназских общин — идиш (), на котором говорят и пишут миллионы людей. Некоторые называют его “жаргоном” и “искаженным немецким”, но не будем забывать, что на идише писали книги в древние времена, когда почти ни на одном европейском языке литературы еще не было. Для бабушек и дедушек большинства российских евреев идиш был родным языком.

Другие известные еврейские языки — это джудезмо, называемый также ладино-спаньолит (на нем говорят потомки испанских сефардов), горско-еврейский язык (язык евреев Кавказа) и др.

Вопросы для повторения
Какие языки называются еврейскими?
Почему их так много?
Какой язык для евреев — основной? Почему?

"Будни" праздников

Особый праздничный статус имеют в традиции также два периода, которые объединены общим названием "холь hа-моэд" () - буквально "особенные будни".

Речь идет о двух неделях календаря, начинающихся с первого дня Суккота и первого дня Песаха. Дело в том, что на эти дни распространяется большинство законов этих праздников. Поэтому дни в период 16-21 тишрея называются "холь hа-моэд Суккот", а 16-20 нисана - "холь hа-моэд Песах": эти дни - "холь" (то есть будни), но "hа-моэд" (особенные).

Эти дни не являются йом-тов. Но традиция говорит, что нельзя недооценивать их праздничный характер и выполнять будничную работу.

Однако любую работу, необходимую для праздника, выполнять можно: готовить еду, пользоваться электроприборами (если это нужно для празднования) и т.д. То же самое относится и к работе, невыполнение которой может причинить серьезный ущерб. В главах "Суккот" и "Песах" мы вернемся к этой теме и проясним сказанное выше.

Полупраздники

Кроме перечисленных дней, в календаре существует еще несколько праздничных дат, когда традиция не запрещает работать. В русских переводах такие дни обычно называются "полупраздниками". Что это за дни?

Во-первых, это Ханука (8 дней, начиная с 25-го кислева) и Пурим (14-е адара).

Во-вторых, это "самые молодые" праздники: День Независимости Государства Израиль (5-е ияра) и День Иерусалима (28-е ияра).

Общее название этих четырех дней - "йемей hодайа" () - "дни благодарности Всевышнему".

В-третьих, это такие дни, как ТУ би-Шват (15-е швата), 15-е ава и ЛаГ ба-Омер (18-е ияра).

Традиция рекомендует провести эти дни радостно, в кругу семьи и друзей. В Израиле большинство из этих дней являются, как правило, выходными во всех учебных заведениях, в части государственных учреждений и на некоторых предприятиях.

Все эти дни являются праздниками в общепринятом смысле - они празднуются евреями. Но они не называются "йом-тов" - так как в эти дни нет полного запрета работать. Это и объясняет их название в русских переводах - "полупраздники".

Вопросы для повторения
Какие дни называются "полупраздничными"?
Чем они отличаются от йом-тов?

Отзывы покупателей

К настоящему времени нет отзывов, Вы можете стать первым.
Поделись своими мыслями с другими посетителями: Написать отзыв

Добавить свой отзыв через Facebook

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

Талмуд

Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина