ѕутешествие к вершине горы —инай

јвтор: Noigershel, M., r.

»здательство: Irgun Siuha LHinuch

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US10.50  $US21.00

—тоимость в других валютах

$US10.50
9.04EUR
CDN$13.55
610.68руб.
36.87₪
282.03грн.

¬ наличии на этом складе: 8 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 03047200
√од издани€: 2010
Cтраниц: 180
¬ес: 0.45 kgs
ѕереводчик: «идман, ѕинхас
–едактор: –абин, јрье-Ћев; …оффе, Ёлла –ухама
язык: –усский
ќбложка: тверда€
‘ормат: 16x2x24

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

Ёта книга - пр€мое продолжение первой книги - "ѕутешествие в глубины Ѕыти€". ћы обсуждали в ней основы еврейской веры - признание факта, что у мира есть “ворец, есть цель и смысл, и того, что “ворец дал нам руководство, объ€сн€ющее, что именно человек должен делать в мире, своего рода "инструкцию к эксплуатации", которую каждый производитель прилагает к своему изделию. ¬торое путешествие покажет нам, что “ора »зраил€ и есть та  нига -руководство, о которой идет речь. ћы просим ¬ас, уважаемый читатель, приступа€ к чтению, обратитьс€ к предисловию книги "ѕутешествие в глубины Ѕыти€" - сказанное там относитс€ и к нашей теме.

»сследователь и –ав ведут свою дискуссию в том же стиле и на той же основе - логика продолжает руководить ими.

јвтор книги не ставит перед собой задачу изложить в ней всю известную нам информацию по данной теме. ћы сосредоточим свое внимание на логике, лежащей в основе каждого доказательства, а из самих доказательств приведем лишь несколько примеров каждого вида. ≈сли ¬ы заинтересованы в углублении своих познаний в этой области, то можете обратитьс€ к авторитетным источникам - сегодн€ есть обширна€ литература и магнитофонные записи многочисленных лекций на эти темы. —истему доказательств в полном виде привод€т на семинарах, которые получили широкую известность в «емле »зраил€ и других странах. Ќа этих семинарах, проводимых во всем мире на разных €зыках, занимаютс€ детальным обсуждением доказательств истинности “оры.

¬ определенных случа€х мы будем отсылать ¬ас к источникам, из которых ¬ы можете почерпнуть дополнительную информацию по обсуждаемому вопросу. »звестные ћудрецы “оры ознакомились с книгой, которую мы предлагаем ¬ам сегодн€, и высказали свои пожелани€, за что автор приносит им благодарность.

—ќƒ≈–∆јЌ»≈

Ѕ≈—≈ƒј ѕ≈–¬јя

1.  »—“ќ–»„≈— »… ‘ј “
2.  ¬∆»¬Ћ≈Ќ»≈ –ј—— ј«ј
3.  Ќј”„Ќџ≈ ќЅќ—Ќќ¬јЌ»я
÷≈Ћќ—“Ќќ—“№
“ќ„Ќќ—“№
4.  "»—ѕќ–„≈ЌЌџ… “≈Ћ≈‘ќЌ"
5.  Ќ≈ѕ–≈–џ¬Ќјя ѕ≈–≈ƒј„ј “ќ–џ
6.  »—“»Ќј »Ћ» ѕќƒƒ≈Ћ ј?
7.  «Ќј »  јЌ“»ЋЋя÷»»
8.  —≈ –≈“  јЋ≈Ќƒј–я
9.  –” ќѕќЋќ∆≈Ќ»≈ (—ћ»’ј)   
10.  «јў»“ј ƒќ ”ћ≈Ќ“ј
—¬»“ќ ,  ќ“ќ–џ… Ќјѕ»—јЋ ћќЎ≈
"«јў»“ј ќ“ «јѕ»—»"
"¬ ѕјћя“№ ќЅ »—’ќƒ≈ »« ≈√»ѕ“ј..."
11.  „”ƒ≈—ј
12.  ј–’≈ќЋќ√» ѕ–ќ“»¬
»—“ќ–»„≈— » ƒќ ј«јЌќ

Ѕ≈—≈ƒј ¬“ќ–јя

1.  ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј » »’ »—ѕќЋЌ≈Ќ»≈
2.  ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ќ,  ќ“ќ–ќ≈ Ќ≈ ќ—”ў≈—“¬»Ћќ—№ .
3.  Ќќ—“–јƒјћ”—
4.  ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј “ќ–џ
»—“ќ–»я ≈¬–≈…— ќ√ќ Ќј–ќƒј
ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј »–ћ»я” » …≈Ўјя” ќ ¬ј¬»ЋќЌ≈ .
ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј ќ Ќј–ќƒ≈ »«–ј»Ћя
ћјЋќ„»—Ћ≈ЌЌџ… Ќј–ќƒ
–ј——≈яЌ»≈
»«√ЌјЌ»я
јЌ“»—≈ћ»“»«ћ
Ќј–ќƒ, ќ  ќ“ќ–ќћ ¬—≈√ƒј √ќ¬ќ–я“
ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ќ ќ «≈ћЋ≈ »«–ј»Ћя
ќЅ–≈«јЌ»≈
ј- ќ“≈Ћ№ Ѕ”ƒ≈“ —“ќя“№ ¬≈„Ќќ
ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј ќ Ќј–ќƒј’ ћ»–ј

Ѕ≈—≈ƒј “–≈“№я

1.  — –џ“џ≈ ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј
2.   ќƒ ћ≈Ќќ–џ
3.  ќ“ –џ“»я ћј“≈ћј“» ќ¬

Ѕ≈—≈ƒј „≈“¬≈–“јя

1. "¬Ћј—“≈Ћ»Ќ ћ»–ј «Ќј≈“"
–»—  ”Ќ» јЋ№Ќќ—“»
ѕЋј¬Ќ» » » „≈Ў”я
— ќЋ№ ќ «¬≈«ƒ Ќј Ќ≈Ѕ≈?
„»—“ќ≈ «ЌјЌ»≈

Ѕ≈—≈ƒј ѕя“јя

1.  ƒќ ј«ј“≈Ћ№—“¬ќ
2.  "ћќЎ≈ ѕќЋ”„»Ћ “ќ–” Ќј —»Ќј≈"

Ѕ≈—≈ƒј Ў≈—“јя

13 ќ—Ќќ¬ ¬≈–џ
"я ¬≈–ё ѕќЋЌќ… ¬≈–ќ…, „“ќ..."

Ѕ≈—≈ƒј —≈ƒ№ћјя

1. устна€ тора
устна€ тора, привнесенна€ мудрецами
устна€ тора, данна€ моше б-гом на горе синай.,
огласовки
пунктуаци€
2.  "методы толковани€ торы"
3.   "алаха ле-моше ми-синай"
"закон, данный моше с сина€"

Ѕ≈—≈ƒј ¬ќ—№ћјя

1.  —ћџ—Ћ «јѕќ¬≈ƒ≈…
2.  ѕ”“≈Ў≈—“¬»≈ ѕќƒќЎЋќ    ќЌ÷”

‘рагмент из книги:

“ак называемые "маскилим-просветители" (евреи, отошедшие от “оры и уже позже называвшие себ€ атеистами) пытались поставить под сомнение толковани€ ћудрецов, ибо понимали "простой смысл ѕисани€" по-своему. ƒабы положить конец разногласи€м, несколько авторитетнейших раввинов последних поколений специально показали в своих книгах, что слова ћудрецов адекватно трактуют стихи ѕисани€. Ёто и монументальные исследовани€ ћальбима (как в книге "јелет ашахар", так и в остальных его трудах, и особенно в его комментарии к —в€щенному ѕисанию), и труды рава √ирша, и книга "јктав веакабала"р. яакова из  еленбурга, и книги рава ƒавида ÷ви ќфмана. –ав ќфман приводит комментарии "библейских критиков" и раскрывает их слабость, нагл€дно показыва€, что их комментарии не отвечают простому смыслу стихов ѕисани€, в отличие от слов ћудрецов, разрешающих все проблемы.

»сследователь: ћожет быть, ты можешь привести пример?

–ав: ѕриведи ты - какой самый €ркий пример, который привод€т в доказательство того, что ћудрецы €кобы изменили простой смысл ѕисани€?

»сследователь: Ќет сомнени€, что это стих "глаз за глаз". " ритики" используют его, чтобы показать две вещи:

1. ѕростой смысл ѕисани€, по их мнению, говорит, что нужно выбить глаз тому, кто лишил глаза другого человека, а ћудрецы говор€т, что имеетс€ в виду денежное возмещение. Ёто, на первый взгл€д, противоречит простому смыслу ѕисани€.
2.  “езис атеистов выгл€дит примерно так: ћудрецы приспособили (упаси Ѕ-г от подобной мысли!) “ору к своему времени, так и мы приспособим ее к своему! ¬ тот период, когда была написана “ора, - утверждают они, - во всем мире было прин€то вынимать глаз тому, кто выбил глаз товарища. ћудрецы же жили в другое врем€, и столь жестокое наказание показалось им неуместным, поэтому они стали учить, что “ора имеет в виду денежное возмещение, в то врем€ как очевидно, что она имеет в виду лишение глаза в буквальном смысле слова.

–ав: Ёто, действительно, отличный пример. Ќа первый взгл€д, кажетс€, что ћудрецы отклонились от простого смысла ѕисани€, но более глубокое и основательное рассмотрение этого вопроса покажет, что дело обстоит иначе.

¬думаемс€ в слова ѕисани€: "» если будут дратьс€ люди, и толкнут беременную женщину, и она выкинет, но несчасть€ не будет, то тот наказываетс€ (выкупом), какой наложит на него муж: той женщины, и заплатит через судей. ≈сли же окажетс€ несчастье (т.е. женщина умрет), то отдай душу за душу. √лаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу" (Ўмот, 21:22). ѕристальное изучение этих слов приведет нас к признанию того, что “ора имеет в виду именно денежное возмещение.

ѕопробуем изучить детали:

1. ƒанный отрывок, в котором содержатс€ слова "глаз за глаз", говорит о том человеке, который нанес другому телесные повреждени€ неумышленно. "≈сли будут дратьс€ люди и толкнут беременную женщину", они не имели в виду толкнуть ее, она случайно оказалась на "арене битвы" и получила удар, хот€ никто не хотел причинить ей вред. ѕоведение ударившего можно определить как "преступную небрежность", неумышленное нанесение увечь€. ј каков приговор нанос€щего телесные повреждени€ умышленно? “ора много раз повтор€ет, что он об€зан возместить материальный ущерб, и поэтому €сно, что и в словах "глаз за глаз" не имеетс€ в виду вынимание глаза в буквальном смысле - ведь не может же быть того, что неумышленное преступление будет наказано строже, чем умышленное!  роме того, в этом же стихе написано "душу за душу", и очевидно, что здесь не имеетс€ в виду, что виновного в убийстве по неосторожности нужно приговорить к смертной казни - наказание за неумышленное убийство подробно описано в “оре (Ѕамидбар, гл. ћасаэй) - это изгнание в город-убежище, а никак не смерть.

2.  —лово (тахат), которое прин€то переводить как "за", используемое в этом стихе, может навести на мысль, что речь идет о вынимании глаза обидчика. ќднако в €зыке ѕисани€ это слово обозначает не "за", а "вместо". Ќапример:
(вместо) терновника подниметс€ кипарис, и (вместо) крапивы мирт подниметс€..." (…еша€у, 55:13). »ли "» воцарил ее (вместо) ¬ашти" (ћегилат Ёстер). “аким образом, более правильный перевод - "и дашь глаз вместо глаза", что не имеет никакого отношени€ к выниманию глаза обидчика.

3.  «начение корн€ натан во всех его значени€х и применени€х одно - "давать, передавать нечто из рук в руки". Ќапример в отрывке ѕисани€, где идет речь о разводе, сказано: "» напишет ей разводное письмо и даст ей в руку" (ƒварим, 24:1). ќтсюда учим, что разводное письмо должно быть написано на вещи, котора€ может быть передана из рук в руки. ¬ стихе, который мы обсуждаем, сказано: "... а если будет несчастье, то дашь (потерпевшей женщине)... глаз вместо глаза". ѕон€тно, что не идет речь о том, чтобы вынуть глаз обидчика и отдать потерпевшей женщине - что она будет с ним делать?! Ёто никак не возместит ей потер€нный глаз. “аким образом, единственный способ выполнить указание "дашь глаз вместо глаза" - это заплатить деньги.

4.  “е, кто утверждают, что "глаз за глаз" означает вынуть глаз обидчику в буквальном смысле слова, думают, что “ора имеет в виду нанести виновному тот же ущерб, который он нанес потерпевшему. Ќо действительно ли это так? ƒействительно ли, вынув глаз виновнику, мы всегда можем нанести ему ровно такой же ущерб, как и тот, что он нанес потерпевшему? ј что будет, если слепой выбил глаз зр€чему? ¬едь ему нечего выбить? ј если одноглазый выбьет глаз двуглазому? ≈сли мы выбьем ему единственный глаз, он станет слепым, в то врем€ как ущерб, нанесенный им, не так т€жек - он только сделал другого одноглазым... ј если певец выбил глаз летчику?  роме того, что он сделал его инвалидом, он еще и лишил его возможности заниматьс€ своей профессией, в то врем€ как если мы выбьем глаз певцу, он сможет продолжать петь с тем же успехом.  ак видим, выбивание обидчику глаза - не слишком удачный способ нанести ему в точности такой же ущерб...

»сследователь: ѕочему же “ора не написала €сно и недвусмысленно, что виновник должен заплатить деньги, а не лишитьс€ глаза - чтобы не было возможности ошибитьс€?

–ав: Ќаоборот, это наилучший способ определить не только наказание, но и его размер. ѕосле того, как “ора построила достаточную систему защиты, чтобы мы не ошиблись и не подумали, что имеетс€ в виду выбивание глаза, было очень удобно написать "глаз вместо глаза" и тем самым дать размер материального возмещени€, которое нужно будет заплатить. ¬едь если бы было написано "выбивший глаз должен заплатить", мы бы еще не знали, сколько именно. —тоимость глаза различна в разных поколени€х и дл€ разных людей. Ќапример глаз летчика "стоит" дл€ него больше, чем дл€ певца. "—тоимость" выбитого глаза зависит от состо€ни€ второго, оставшегос€ глаза, и т.д. “ем, что “ора написала "глаз за глаз" (или, точнее, "глаз вместо глаза"), она дала нам индикацию на все времена, в соответствии с которой мы можем знать, сколько должен платить виновный в нанесении увечь€.

 роме того, нам преподан важный этический урок. “ора говорит тому, кто по неосторожности выбил другому глаз, что его следовало бы наказать за это таким же
лишением глаза. » хот€ реально этого не делают, данные слова ѕисани€ дают возможность виновному прочувствовать, насколько т€жек этот грех. „тобы не подумал он, что, уплатив деньги, стал чист, и ему не за что более раскаиватьс€...

ѕоэтому “ора написала "глаз за глаз" в случае неумышленного нанесени€ увечь€ и денежное возмещение - при наличии умысла. ¬едь если бы было написано наоборот - "глаз за глаз" за умышленное преступление и денежное возмещение - за неумышленное, можно было бы подумать, что "глаз за глаз" нужно рассматривать в пр€мом смысле. — другой стороны, мы бы не знали, что и тот, кто выбил глаз товарища неумышленно, должен чувствовать свою вину так, как будто бы ему полагаетс€ столь т€жкое наказание как лишение глаза.

» хот€ на первый взгл€д кажетс€, что слова ћудрецов измен€ют простой смысл ѕисани€, после более углубленного исследовани€ вы€сн€етс€ не только то, что слова ћудрецов соответствуют простому смыслу ѕисани€, но и что нет никакой другой возможности пон€ть стих и что объ€снени€ ћудрецов - и есть насто€щий "простой смысл ѕисани€". –азличие между толковани€ми ћудрецов и трактовкой тех, кто отрицает ”стную “ору, - это не разница между "простым смыслом" и истолковани€ми и комментари€ми, а разница между поверхностным и неглубоким чтением и точным, углубленным пониманием.

прочитать другие отрывки из книги можно здесь

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

astrolog-2

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина