–амбам. —борник трудов

јвтор: Rambam

»здательство: FREE

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US18.36  $US36.72

—тоимость в других валютах

$US18.36
15.59EUR
CDN$23.18
1,055.91руб.
64.09₪
486.91грн.

¬ наличии на этом складе: 24 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 03090200
√од издани€: 2006
Cтраниц: 446
ISBN: 965-293-083-0
¬ес: 0.84 kgs
ѕереводчик: √иль, ѕинхас и –апопорт, Ќ.«. р.
язык: –усский
ќбложка: тверда€
‘ормат: 17x3x24

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

¬ насто€щей книге собраны краткие труды –амбама по разным вопросам. Ѕольшинство из них на русском €зыке выходит в свет впервые. “руды эти знаменательны тем, что в них –амбам излагает свою точку зрени€ на некото­рые основные положени€ иудаизма.

ќзнакомившись с кни­гой, читатель узнает историю передачи от поколени€ к по­колению ”стной “оры, поймет, на каких принципах постро­ено это учение, узнает о его носител€х. »з книги можно получить представление об основах иудаизма и взгл€де –амбама на добродетели и пороки человеческой души. „и­та€ послани€ –амбама, вы познакомитесь с такими пон€ти­€ми, как осв€щение имени ¬севышнего и возвращение мер­твых к жизни, узнаете мнение –амбама о ћашиахе и о кон­це дней.

ќстаетс€ пожелать всем нам вскоре увидеть те дни, о которых –амбам пишет в конце книги «ћишнэ “о­ра»: «¬ те дни не будет ни голода, ни войн, ни зависти, нисоперничества, ибо блага земные будут в изобилии... » весь мир будет зан€т только познанием ¬севышнего... и будет ведомо им тайное, и постигнут они мудрость “ворца, насколько это в человеческих силах...».

Ќ.-«. –апопорт
ћархешван 5665 года (но€брь 2004)
»ерусалим

 

—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕредисловие
ѕредисловие к ћишне
ѕримечани€
ѕредисловие к первой мишне дес€той главы трактата
—ангедрин (перек «’елек»)
ѕримечани€
¬осемь глав, предвар€ющих трактат јвот
ѕримечани€
ѕослание в …емен
ѕримечани€
ѕослание о гонени€х
[—тать€ об осв€щении имени ¬севышнего]
ѕримечани€
  вопросу о возвращении мертвых к жизни
ѕримечани€

 

‘рагмент из книги: 

 огда наш многотомный свод законов стал известен во многих странах, а молва о нем распространилась до краев земли, до нас дошел слух [о следующем эпизоде]. ¬ ƒамаске один [изучающий “ору] ученик стал утверждать, что возвращени€ мертвых к жизни не будет и душа после ее отделени€ не вернетс€ в тело. Ћюди, слышавшие это, сказали ему: « ак ты можешь утверждать подобное?». » он стал аргументировать [свои слова] сказанным в нашей книге о том, что конечный [этап истории человека] - это мир гр€дущий, в котором будет бестелесное существование. —пор€щие с ним стали приводить доводы, опира€сь на бытующее в народе [верование] и многочисленные высказывани€ мудрецов [по этому вопросу]. ”ченик же в свою очередь ответил, что все предани€ и высказывани€ мудрецов [о возвращении мертвых к жизни] следует понимать аллегорически.

—пор был продолжительным. ”знав о нем, мы решили оставить его без внимани€, сочт€ этот случай исключительным. Ќе может быть, чтобы кто-то [еще] оказалс€ настолько неразумным, что затруднилс€ бы в понимании наших слов. ¬ 1501 году по прин€тому в документах летосчислению15 мы получили письмо из …емена с целым р€дом вопросов [о нашем ”чении]. ¬ нем сообщалось об отдельных [йеменских евре€х], решивших, что [в будущем] тело человека подвергнетс€ уничтожению и исчезнет, душа человека не возвратитс€ в него после того, как его покинет, а награда и наказание - лишь удел души. [—вое мнение] они аргументировали нашими словами об обитател€х мира гр€дущего.  огда им напомнили €сные и недвусмысленные высказывани€ мудрецов о возвращении мертвых к жизни, а также некоторые слова пророков об этом, они возразили: это аллегори€, требующа€ истолковани€. ѕриславший нам письмо с вопросами сообщает, что это мнение, [отрицающее воскрешение мертвых], распространилось у них, другие же мнени€ они отвергают. ќн просит нас ответить [на его письмо]. ћы ответили, объ€снив, что [вопрос о гр€дущем] возвращении мертвых к жизни есть один из краеугольных камней “оры и его следует понимать буквально - как возвращение души в тело. ћир гр€дущий - этап [истории человека], следующий за возвращением мертвых к жизни, как мы объ€снили в ѕредисловии к первой мишне дес€той главы трактата —ангедрин (перек «’елек»). ќднако в этом, 1502 году мы получили несколько писем от друзей из Ѕагдада. ќни сообщают, что обратившийс€ к нам с вопросами [о воскрешении мертвых] человек из …емена задал те же вопросы сто€щему сегодн€ во главе йешивы в Ѕагдаде раби Ўмуэлю √алеви, да хранит его —оздатель! Ќаши друзь€ извещают, что раби Ўмуэль составил небольшой трактат о возвращении мертвых к жизни. ¬ нем отдельные наши высказывани€ по этому вопросу он характеризует как ошибочные, в отношении других указывает, что им можно найти оправдание. ¬ыступа€ в роли нашего апологета, он пишет сдержанно, [без выпадов и сарказма в наш адрес].

¬след за этими письмами [из …емена и Ѕагдада] мы получили копию самого труда, написанного гаоном [раби Ўмуэлем], и увидели в нем все драшот и агадот [на эту тему], собранные им [из ”стного ”чени€]. [Ёто вызвало наше недоумение: ведь] каждому известно, что от людей, проникшихс€ мудростью [“оры], не ждут лишь буквального пересказа драшот и удивительных историй, [содержащихс€ в јгаде]. “ак поступают старухи, проповеду€ одна перед другой в доме, где оплакивают покойника. ќт них, [мудрецов], ожидают толковани€ драшот и агадот и такого разъ€снени€ затрагиваемых в них вопросов, чтобы стало возможным восприн€ть их разумом или хот€ бы приблизитьс€ к этому. ≈ще большее недоумение вызывают упоминаемые гаоном [в его книге] странные мнени€, причем утверждаетс€, что это точки зрени€ философов [в учении] о душе. »з слов раби Ўмуэл€ следует, что он принимает все ложные идеи мутакаллимун16 и других за мнени€ философов. Ќо самое странное из всего написанного в этом труде, хот€ весь он вызывает недоумение, - это сказанное гаоном, что ученые-философы не считают невозможным возвращение души в тело после ее отделени€, а причисл€ют это к сфере возможного, если идти путем спекул€тивного мышлени€. “аковы слова гаона, да хранит его √-сподь, относительно мутакаллимун, которых он считает философами. Ёти слова показывают его неосведомленность в подходе к критери€м, по которым философы различают необходимое, невозможное и возможное. [¬ своей книге] он также упоминает сказанное в «“рактате о возда€нии» јвиценны17 и в составленной у них в Ѕагдаде книге «ћу-этабар»18, счита€ их классическими философскими трудами. ћы заметили также, что раби Ўмуэль решил и постановил: философы не пришли к однозначным логическим выводам о субстациональности души и расход€тс€ между собой в этом вопросе. ƒай Ѕ-г мне узнать, кто же эти люди, которых он называет философами!

» еще нечто странное обнаружил € [в труде раби Ўмуэл€]. ¬ нем вообще не упоминаетс€ разум [человека, а идет речь только о душе]. я не знаю, какова философска€ концепци€ гаона и считает ли он разум тождественным душе, или же он считает душу неизменной, а разум преход€щим. ¬озможно, [что он принимает] обратное - разум неизменен, а душа преход€ща - и такую душу имеет в виду, говор€, что о ней неизвестно философам и одно из мнений отождествл€ет ее с кровью. ѕожалуй, по мнению раби Ўмуэл€, разум - акциденци€, как утверждают мутакаллимун, которых он считает учеными-философами, и если он действительно акциденци€, то, без вс€кого сомнени€, разум должен быть преход€щим. ≈сли бы только гаон, да хранит его √-сподь, ограничилс€ составлением сборника драшот и историй [о воскрешении] и объ€снением стихов ѕисани€, показывающих, что в таких стихах “ора пр€мо указывает на возвращение мертвых к жизни, то это было бы благовидно и подобало бы человеку его положени€.

ћое заключение [об этой книге таково]. ¬се или почти все сказанное раби Ўмуэлем уже было в той или иной степени изложено [другими]. ћы не пишем этот труд с целью оспорить что-либо из этой книги и даже не упом€нули бы о ней, однако вынуждены были коснутьс€ всех тех отрывков, которых коснулись, поскольку они относ€тс€ к обсуждаемой нами теме, как в этом может убедитьс€ читатель. [Ётим трудом] мы лишь хотим принести пользу тем, кто будет его изучать, а не помочь кому-либо одному показать свое [интеллектуальное] превосходство или унизить кого-либо другого и умалить его достоинства. ѕути раздора и разрушени€ открыты дл€ тех, кто желает следовать им, а дл€ нас пусть √-сподь закроет подобные пути. “еперь € приступлю к самой теме этой статьи.

[2]

“ы, изучающий эти строки, знай, что в данной работе мы намереваемс€ изложить наши убеждени€ относительно этого положени€ - возвращени€ мертвых к жизни, - вызвавшего полемику среди учащихс€ [йешивы в ƒамаске]. ¬ нашем труде нет ничего нового по сравнению со сказанным в комментарии к ћишне и в своде [законов]. ¬ сущности, в нем нет ничего, кроме повторени€ уже изложенного в расширенной форме дл€ широкой массы народа и дополнительных объ€снений, пон€тных даже беспечным девицам и глупцам. я скажу [следующее]. ѕоложение о возвращении мертвых к жизни известно и широко распространено среди евреев, оно прин€то всеми нашими [религиозными] течени€ми. Ёто [положение] многократно упоминаетс€ в молитвах, славослови€х и просьбах о милости, составленных пророками и великими мудрецами, а в “алмуде и ћидраше оно упоминаетс€ непрестанно. —водитс€ это положение к одному: к возвращению души в тело после того, как она покинула его19. Ќикоим образом недопустимо какое-либо иное толкование, [выход€щее за рамки его буквального понимани€]. «апрещено даже помыслить, что человек, исповедующий иудаизм, может придерживатьс€ иного убеждени€. ƒалее в этой статье € объ€сню, по какой причине все эти слова [из наших первоисточников о воскрешении мертвых] мы не выводим за рамки простого смысла и не толкуем их [аллегорически], как многие другие слова “оры. ”же ƒаниэль словами, не позвол€ющими истолковать их [иносказательно], упом€нул о том, что возвращение мертвых к жизни подразумевает лишь одно: возвращение души в тело после смерти. ¬от сказанное им: «» многие из усопших в прахе земном пробуд€тс€: одни обретут вечную жизнь, другие - презрение и вечный позор» [ƒаниэль, 12:2]. » были ƒаниэлю слова ангела: «ј ты ступай [своим путем] до конца [дней твоих] и упокойс€ [на ложе усопших], затем же поднимешьс€ [из праха] дл€ обретени€ доли своей в конце дней» [ƒаниэль, 12:13].

Ѕыл некто20 упом€нувший нас, утвержда€, что, по высказанному нами мнению, слова ѕисани€ о возвращении мертвых к жизни следует понимать аллегорически. ќднако с его стороны это €вна€ ложь и абсолютна€ клевета. Ќаш свод [законов] уже широко известен, так пусть же прочитают его и покажут, где такое сказано. ≈сли мы и назвали что-то [аллегорией], то лишь пересказыва€ слова мудрецов »зраил€. Ќапример, [повествование] о воскресших мертвецах [в книге пророка] …ехезкел€ вызвало разногласи€ среди мудрецов в “алмуде [по поводу того, как его понимать - буквально или аллегорически]21. ¬ каждом вопросе, ставшем предметом спора [законоучителей в “алмуде], если только он не имеет практического значени€, дозвол€етс€ придерживатьс€ любой из двух точек зрени€. ћы несколько раз упоминали об этом в нашем комментарии к ћишне.

»сход€ из тех отрывков [“алмуда, где говоритс€ о воскрешении мертвых], мы склонны считать, что люди, души которых вернутс€ в [предназначенные дл€ них] тела, будут потребл€ть пищу, вступать в интимные отношени€, производить потомство. Ћюди будут умирать после необычайно долгой жизни, подобной той, что ожидает людей в эпоху ћашиаха. ќднако жизнь, за которой не следует смерть, - это жизнь в мире гр€дущем, ибо тогда не будет ее телесной формы. ћы верим, и такова €сна€ дл€ каждого разумного человека истина, что в мире гр€дущем будут существовать души без тел - подобно ангелам.

–азъ€сню эту точку зрени€ [о бестелесном существовании в мире гр€дущем]. “ело человека - совокупность органов, обеспечивающих работу души, и это подтверждено неоспоримыми доказательствами. ¬се органы человеческого тела можно [условно] разделить на три группы. ѕерва€ - органы, отвечающие за питание организма. Ёто рот, желудок, печень, кишечник и все [органы] нижней части живота. ¬тора€ - органы, св€занные с продолжением рода: половые, вырабатывающие сем€, обеспечивающие внутриутробное развитие. » треть€ - все, что служит полноценному удовлетворению потребностей тела: глаза и другие органы чувств, а также мышцы, нервы и сухожили€, благодар€ которым [человек] имеет возможность осуществл€ть различные движени€. ≈сли бы не они, живой организм не мог бы передвигатьс€ в поисках пропитани€, убегать от врагов и [удал€тьс€] от всего, что разрушает его природу. „тобы удовлетворить потребности в пище, человеку необходимо проделать множество работ [по возделыванию земли и выращиванию скота], а затем применить массу способов приготовлени€ [из плодов своего труда продуктов питани€]. ƒл€ этого ему необходимы мышление и смекалка. „еловек дл€ того и наделен рассудком, чтобы управл€ть рабочими процессами. ќн обладает и «природными оруди€ми труда» дл€ выполнени€ работ - руками и ногами, ибо ноги служат ему не только как орудие передвижени€. ѕодробными знани€ми [об отдельных элементах] той совокупности органов, которой €вл€етс€ тело, обладают люди науки. »з сказанного [о строении тела] становитс€ пон€тным, в чем необходимость всех образующих тело [органов]. “аким способом преследуетс€ определенна€ цель: питание обеспечивает непрерывность существовани€ тела как индивидуума, а рождение подобных себе -непрерывность существовани€ тела как рода.

ќднако [наступит этап], когда эти цели окажутс€ ненужными. я имею в виду мир гр€дущий. ¬еликое множество мудрецов уже разъ€снило нам22, что в нем не будет ни еды, ни пить€, ни интимных отношений, а это означает, что мир гр€дущий будет бестелесным23. ќн, вознесенный, ни в каком случае не наделит бытием что-либо или кого-либо понапрасну: все ≈го де€ни€ целенаправленны. ”паси нас Ѕ-г от мысли, что ≈го совершенные де€ни€ подобны действи€м тех, кто служит [собственноручно созданным] идолам: «...есть у них глаза, но они не вид€т; есть у них уши, но они не слышат; есть у них ноздри, но они не обон€ют» [“егилим, 115:5,6]. “е, кто представл€ет обитателей мира гр€дущего телесными, говор€т нечто подобное о ¬севышнем. ќн сотворит тела, € имею в виду органы тела, которые вообще не будут функционировать - ни в соответствии с той целью, дл€ какой были созданы, ни с какой-либо иной. ¬озможно, в представлении этих людей обитатели мира гр€дущего будут лишены органов, хот€ непременно будут обладать телами. Ќе исключено, что эти тела им представл€ютс€ в виде однородных по структуре шаров, цилиндров, кубов. ¬се это способно вызывать лишь насмешку: «≈сли бы вы только молчали! » это вменено было бы вам в мудрость» [»йов, 13:5]24.

ѕричина всех этих заблуждений, как мы уже разъ€снили, одна. ¬ представлении толпы бытием наделены лишь тела или то, что не может существовать без тела. ¬се, что не есть тело или способно [существовать вне его], лишено быти€. » чем больше они стрем€тс€ представить себе незыблемость быти€ какой-либо сущности, тем более они материализуют или, другими словами, уплотн€ют ее вещество. ћы уже упоминали об этом [представлении толпы] в св€зи с обсуждением целого р€да вопросов в «–уководстве дл€ заблудших»25, и тот, кто стремитс€ считать наше мнение [о мире гр€дущем] порочным, пусть поступает, как ему угодно. ≈сли он хочет считать его ошибкой и заблуждением, он может за€вить об этом - мы не будем на него в обиде. ћы предпочитаем, чтобы к нам пот€нулс€ пусть один-единственный, но разумный человек, даже если из-за нелепых убеждений это оттолкнет [от нас и] от него тыс€чи безумцев. Ёто разъ€снено в «–уководстве дл€ заблудших»26.

ќднако то, что мы действительно отрицаем, тем самым очища€ себ€ в глазах ¬севышнего, - это [приписываемое нам клеветниками] утверждение, согласно которому душа никогда не вернетс€ в тело и даже сама така€ возможность исключена. ќтказ от веры в это ведет к отрицанию всех сверхъестественных €влений. Ќепри€тие же чудес влечет за собой полное неверие в основу религии и отход от иудаизма. ѕоэтому и [гр€дущее] возвращение мертвых к жизни считаетс€ одним из положений “оры. ¬ наших словах вообще нет ничего, что указывало бы на отрицание нами возвращени€ души в тело; в них есть то, что доказывает обратное.  то изберет [путь зла], возвод€ на нас напраслину, и припишет нам отвергаемое нами суждение, уподобитс€ человеку, [беспричинно] подозревающему во зле чистых [душою] людей. ќн истолкует наши слова невн€тно, дабы склонить чашу правосуди€ к обвинению, но за это ответит перед судом [человеческим и Ќебесным] и его будут судить как любого злого человека, [понапрасну] подозревающего невиновных.

Ќедопустимо ошибочное понимание нашего разъ€снени€ [о воскрешении мертвых] и утверждение, будто по нашему убеждению любой отрывок в ѕисании, говор€щий о возвращении мертвых к жизни, следует понимать аллегорически. —реди них имеютс€ те, которые следует понимать буквально, но есть и такие, что наверн€ка - аллегори€. ≈сть и вызывающие сомнение - аллегори€ ли это [или же их буквальный смысл] соответствует истине. ѕросмотрев все, что упом€нули [в своих комментари€х этих отрывков] ученые люди и толкователи ѕисани€ из јндалусии, а также контекст, в котором приведены [эти отрывки], ты у€снишь, [как должно понимать каждый из них]. ”читыва€ цель данной статьи, нет никакой необходимости в перечислении того, [какие отрывки понимать буквально, а какие считать аллегорией]. »бо утверждение не станет более истинным от многократного повторени€ и пересказывани€ и не перестанет быть истинным, если его не повтор€т и не перескажут. “ебе известно, что положение о единстве [¬севышнего], выраженное ≈го словами «...Ѕ-г - один», приводитс€ в “оре всего один раз. ѕоскольку у нас есть не допускающие никаких [побочных] толкований, [кроме буквального], слова пророка, где упоминаетс€ о возвращении души в тело, то тем самым мы имеем пророческое известие об этом [возвращении мертвых к жизни]. Ќичего не добавитс€ к истинности этого извести€, если каждый раз, встретив в ѕисании слово «воскрешение», ты будешь трактовать его как возвращение души в тело. — другой стороны, это известие не утратит своей истинности, если в большинстве случаев или во всех, кроме одного, ты станешь понимать это слово как аллегорию.

ѕодвод€ итоги [всему сказанному], можно подчеркнуть: о возвращении души в тело сообщалось в пророческом видении либо единожды, либо многократно. ћудрецы »зраил€ - как древние, так и новейшие - упоминали о нем неисчислимое количество раз. Ёто распространилось в среде нашего народа, будучи прин€то [как одна из основ веры]. ¬сюду, где мудрый ученый или составитель [книги] упоминает о воскрешении, подразумеваетс€ возвращение души в тело.

[3]

[Ќар€ду с теми, кто исказил смысл наших слов о мире гр€дущем], были и другие - люди, у которых сказанное в конце свода законов вызвало недоумение. ¬от наши слова, [посе€вшие зерна сомнени€]: «ƒа не возникнет у теб€ мысль, что ћашиах должен посылать знамени€, творить чудеса, привносить в мир нечто новое, воскрешать мертвых или [совершать] еще что-либо подобное, как утверждают глупцы» [ћишнэ “ора, «аконы о цар€х и войне, 11:3]. “ам мы привели доказательства [истинности] наших разъ€снений. Ћюди, мало способные вникать [в изучаемый текст], усмотрели в этих словах непри€тие [постулата] о возвращении мертвых к жизни и противоречие нашему же объ€снению в комментарии к ћишне, что [постулат] о возвращении мертвых к жизни - один из принципов “оры. ¬се это, [сказанное в книге ћишнэ “ора о ћашиахе], достаточно €сно и не вызывает никаких сомнений и противоречий. ћы [всего лишь] упом€нули, что [дл€ подтверждени€ своей миссии] ћашиаху не потребуетс€ в качестве знамени€ совершать какие-либо чудеса, - например, рассечь море, оживить мертвого. ” ћашиаха не возникнет необходимость в знамении, поскольку о нем предвещали пророки, а истинность их предсказаний обычно подтверждалась. »з наших слов отнюдь не следует, что ¬севышний по —воей воле не вернет мертвых к жизни - когда ќн этого пожелает и кого пожелает. ¬ заключение [скажем]: во всех наших книгах нет ничего, что могло бы вызвать сомнение у человека [опытного] - из тех, кто способны глубоко вникать [в читаемое]. [—омневатьс€ в них могут] лишь начинающие ученики.

 роме того, некоторых также смутило определение нами слов …еша€гу «...и посел€тс€ вместе волк и овца...» […еша€гу, 11:6] как аллегории. Ќо не только нами это сказано. Ќас опередили, предложив такое понимание данного вопроса, люди тонкого ума из комментаторов [ѕисани€], такие, как раби ћоше бен [Ўмуэль] ƒжикатила, »бн-Ѕаль-ам27 и другие комментаторы.  онец этого отрывка [из книги …еша€гу] указывает на то, [что весь отрывок - аллего ри€]. ¬от сказанное там: «[Ќикому] не причин€т зла и не нанесут ущерба [хищники и €довитые змеи] на всей ћоей св€той горе, ибо наполнитс€ земл€ знанием Ѕ-га...» […еша€гу, 11:9]. “ак [сам пророк] объ€сн€ет причину, по которой прекрат€т они терзать [другие живые существа] и причин€ть ущерб: они познают ¬севышнего. –ассудите сами, вы, общество людей! –азве лев обладает разумом, об€зывающим его [придерживатьс€ моральных норм], чтобы ¬севышний мог предписывать ему [правила поведени€]? —егодн€ он восстает [против своего “ворца] и потому терзает [животных]. ј тогда, [в эпоху ћашиаха], он раскаетс€ и узнает от “ворца все, что необходимо [созданию знать о своем долге], включа€ предписание не причин€ть вреда всем живущим, и станет траво€дным?!28. [≈сли все это не считать аллегорией, то предсказани€ выход€т за пределы понимани€] и становитс€ реальностью [сказанное пророком]: «» были дл€ вас все видени€, как слова книги за семью печат€ми...» […еша€гу, 29:11]. ќднако в «–уководстве дл€ заблудших» мы объ€снили этот вопрос [о расшифровке данного предсказани€]29, а в своде [законов] нагл€дно доказали аллегорическую форму стиха из …еша€гу, поскольку [в “алмуде] сказано, что в эпоху ћашиаха не изменитс€ первозданный миропор€док30.

«най, что наше утверждение об аллегорическом понимании приведенных предсказаний [пророков о будущем] и им подобных не €вл€етс€ категорическим. ¬едь нас не посетило пророческое видение, в котором ¬севышний сообщил бы, что это аллегори€. ћы также не обнаружили дошедшего до мудрецов от пророков предани€ о том, какие их слова [относительно будущего] считать аллегорией. ћы все же склонны к этому по причине, которую € объ€сню.

Ќаши устремлени€, как и устремлени€ каждого человека из немногочисленной группы людей, проникшихс€ мудростью [“оры], противоположны тенденции, наблюдаемой у широкой массы представителей всех вероисповеданий. ƒл€ последних излюбленное зан€тие, по глупости принос€щее им наслаждение, - представл€ть “ору и рациональное мышление как исключающие друг друга противоположности. Ћюбое [упоминаемое в “оре] €вление они вывод€т за сферу познани€ и относ€т к области иррационального, называ€ сверхъестественным. ќни вс€чески избегают объ€снени€ в рамках естественного как описываемых [в “ана-хе] событий прошлого, так и происход€щего в насто€щее врем€ и предсказанного о будущем. ћы же стремимс€ сблизить “ору с рациональным мышлением и все [упоминаемые в ней] €влени€ расцениваем как допустимые в рамках законов мироздани€, - исключа€ те, о которых вы€сн€етс€, что они сверхъестественны и недоступны дл€ истолковани€. ¬ этом случае мы вынуждены будем сказать, что перед нами чудо. ¬ «–уководстве дл€ заблудших» мы уже показали четко прослеживающуюс€ особенность €зыка “а-наха и €зыка мудрецов31. ќна заметна в словах пророков, приводимых [в “анахе] в виде аллегории и многочисленных загадок. [¬ нашей книге] этот вопрос разъ€снен настолько обсто€тельно, что нас не опровергнет ни один из люб€щих поспорить глупцов. ѕоэтому, как и предшествовавшие нам авторитетные комментаторы [ѕисани€], мы утверждали, что эти [предсказани€ будущего] следует понимать аллегорически, что уже объ€сн€лось.

ћожно предположить и другое [толкование слов «посел€тс€ вместе волк и овца»]. ¬ будущем земл€ станет более обжитым, [чем сейчас], местом и будет давать изобилие [продуктов питани€], поэтому возможно, что животные будут меньше наносить вреда [окружающим] и сблиз€тс€ одни с другими. “акое объ€снение уже дал јристотель в книге «»стори€ животных»32, исследу€ причины, по которым в ≈гипте животные довольно редко причин€ли вред один другому. ¬ таком случае возможно, что и [слова стиха «не нанесут ущерба на всей ћоей св€той горе»] - гипербола, как сказали мудрецы: «“ора говорит €зыком преувеличений» [’улин, 906]. ѕри буквальном же понимании слов пророка «на всей ћоей св€той горе» речь идет о чуде, которое будет иметь место на ’рамовой горе. ¬ таком случае это €вление будет подобно тому, что, по словам мудрецов, [наблюдалось в период ’рама]: «...не причин€ли вреда в »ерусалиме змеи и скорпионы...» [јвот, 5:5].

«аверша€ обсуждение этого вопроса, скажу: все эти предвещани€ не €вл€ютс€ основными положени€ми в “оре, и не столь важно, как их воспринимать. „еловеку следует ждать скорейшего [наступлени€ эпохи ћашиаха] и не судить, какое из убеждений об этих словах [пророков верно], пока обещанное не осуществитс€. “огда станет €сным, были ли они, [слова пророков], аллегорией или действительно подразумевали чудо.
”же стало известным, что мы вс€чески избегаем [объ€сн€ть какие-либо упом€нутые в “оре €влени€ как результат] изменений в первозданном миропор€дке. «аблуждаютс€ как те, кто полагал раньше, так и те, кто будет полагать в будущем, [что чудо, подобно природным €влени€м, имеет установившуюс€ закономерность в мироздании]. ќни не делают различи€ между сверхъестественными €влени€ми, вообще не имеющими устойчивого состо€ни€ и не закрепл€ющимис€ в рамках природы, а возникающими [в особых ситуаци€х] из-за необходимости в них самих или дл€ подтверждени€ истинности пророчества, и €влени€ми природными, естественными, протекающими посто€нно, ибо вызваны они установленным [¬севышним] миропор€дком. Ќаши мудрецы, да принесет нам благословение упоминание о них, посто€нно подчеркивали это, говор€: «’од событий в мире соответствует заведенному в нем пор€дку» [јвода зара, 546]. » сказали они: «—вершившеес€ чудо не может служить опровержением [истинности слов мудрецов]» [Ѕрахот, 60а]. » сказал Ўломо: «”знал €, что все, что сотворил ¬сесильный, пребудет вовеки, к нему ничего невозможно прибавить, и от него ничего невозможно убавить...» [ огелет, 3:14]. »з приведенных цитат становитс€ €сным, что естественные €влени€ протекают посто€нно в установленном дл€ них пор€дке. ћы также объ€снили это в «–уководстве дл€ заблудших», говор€ о ново€вленности мира33.

я полагаю, что причина, побудивша€ этих людей сомневатьс€ в наших словах о возвращении мертвых к жизни, следующа€. ћы даем подробное описание мира гр€дущего, вскрываем его сущность и упоминаем все слова указывающих на них пророков и мудрецов. ¬ вопросе же о возвращении мертвых к жизни мы ограничиваемс€ кратким изложением этой темы и указанием, что воскрешение мертвых -одна из основополагающих истин [в “оре].

[Ќа то были] две причины. ¬о-первых, во всех наших трудах мы стремились к краткости и €сности. Ќет смысла в увеличении объема книги и трате времени на то, что не приносит пользы. ѕоэтому мы толкуем лишь то, что нуждаетс€ в толковании, и лишь в том объеме, какой позвол€ет пон€ть [обсуждаемое], а при составлении какого-либо труда тему его излагаем сжато. ¬о-вторых, пространные объ€снени€ призваны помочь составить полную картину чего-либо [изначально] скрытого [от разума] или же нужны как доказательство истинности представлени€ о предмете. [ѕространных объ€снений] требуют три отрасли знаний: математические дисциплины, естественные науки и теософи€. «десь довольно часто встречаютс€ не€сности, не дающие возможности составить полную картину изучаемого, пока они не получат четкого определени€, и в целом р€де случаев необходимо привести множество доказательств, чтобы убедитьс€ в истинности представл€емого пон€ти€.

„то касаетс€ чуда, то оно открываетс€ в конкретных образах и его нетрудно себе представить. Ќевозможно привести логические доводы того, что [чудо] действительно имело место в прошлом или произойдет, как предвещали [пророки], в будущем. [¬ их истинности] можно убедитьс€ лишь с помощью органов чувств или прин€в [на веру] слова очевидцев. Ёти две причины объ€сн€ют, почему мы толкуем о мире гр€дущем и разъ€сн€ем его [сущность], ибо это [€вление] не €сно воображению, [но поддаетс€ рациональному объ€снению] и будет проходить в рамках установленного [¬севышним] миропор€дка, т. е. св€зано с бессмертием.

¬озвращение же мертвых к жизни [представл€ет собой иное €вление] - это чудо, которое можно себе представить предельно €сно и сущность которого пон€тна. Ќам остаетс€ лишь верить в него, как гласит дошедшее до нас [от мудрецов в “алмуде] истинное предание. Ёто €вление выходит за естественные рамки всего сущего, и путем логических умозаключений невозможно доказать, что оно свершитс€. ќно будет протекать в русле всех остальных чудес, [и, как все чудеса, оно выше разума]. ѕоэтому нам остаетс€ лишь прин€ть [на веру предсказани€ о нем]. –азве мы можем сказать о нем что-либо, [кроме того, что это чудо, и тем более] долго рассуждать о нем? Ќеужели кто-то ожидает от нас рационального обосновани€ неизбежности возвращени€ мертвых к жизни? ¬не вс€кого сомнени€, они, [те, кто считают несовместимыми “ору и рациональное мышление], ожидают от нас в этом труде толковани€ относ€щихс€ к воскрешению драшот [из “алмуда] и приведени€ св€занных с этой темой агадот. ќднако это [зан€тие -пересказ драшот - не дл€ нас, оно] более подходит другим, ибо соответствует цели, преследуемой ими при составлении книг [- наивно простому пересказу слов “алмуда]. ¬ы, общество изучавших наши труды людей, заметили нашу неуклонную тенденцию - не упоминать о разногласи€х [между законоучител€ми в “алмуде] и не приводить [их] диспутов. ≈сли бы мы могли весь [материал о законах, которые разбирает] “алмуд, сосредоточить в одной главе, мы бы не распределили его на две. ¬озможно ли ожидать [в нашей книге] пересказа драшот и агадот - ведь они уже записаны в отведенном дл€ них месте [“алмуда] и их можно там прочитать.  акую пользу принесем мы, пересказыва€ их и за€вл€€, что собрали их воедино?!


ѕримечани€:

15.  ѕо летосчислению, прин€тому у народов ћалой јзии и Ѕлижнего ¬остока в пам€ть о победе в битве —елевка I и ѕтолеме€ I над полководцем јлександра ћакедонского јнтигоном I и его сыном ƒимитрием. Ёто сражение произошло у города √аза на побережье —редиземного мор€ в 312 году до н. э. ≈вреи пользовались этим летосчислением лишь в повседневных бытовых цел€х. “аким образом, 1501 год по этому летосчислению это 4949 год от сотворени€ мира и 1189 год по григорианскому календарю.
16.  —м. прим. 8 к ¬осьми главам, предвар€ющим трактат јвот, стр. 266.
17. »ли »бн —ина (980-1037, —редн€€ јзи€, »ран) - ученый, философ, врач. ќказал вли€ние на еврейскую и христианскую религиозную мысль.
18.  «ћуэтабар» - название книги, написанной неким багдадским евреем, перешедшим в ислам. Ќо есть и другое мнение, согласно которому автора этой книги звали »бн эль-ћуэта-бар.

19. Ћюбавичский –ебе р. ћенахем-ћендл Ўнеерсон в своей статье, посв€щенной вопросу возвращени€ мертвых к жизни, довольно подробно объ€сн€ет, какие соображени€ заставл€ют прийти к выводу о возвращении мертвых именно к физической форме жизни, о возрождении материального носител€ жизни - организма человека, соединенного с его душой. Ёта стать€, написанна€ в ответ на обращение к нему с вопросами по поводу воскрешени€ мертвых, опубликована в книге «“шувот увеурим» («ќтветы и разъ€снени€»), изд-во « е-гот»,  фар-’абад, 1974 г. ћы передадим в свободном изложении и с сокращени€ми содержание отрывка из статьи, в котором привод€тс€ эти соображени€.

¬озвращение мертвых к жизни можно рассматривать в двух аспектах: 1) как этап на пути человеческого рода к совершенству; 2) как один из этапов в процессе получени€ человеком награды за следование воле —оздател€ на прот€жении жизненного пути. ¬ сущности, два эти аспекта сливаютс€ воедино, ибо человек и все отдельные творени€ созданы таким образом, что они в состо€нии подниматьс€ от одной ступени к другой, ступа€ по пути, ведущему к совершенству. » ему заповедано стремитьс€ к совершенству путем изучени€ “оры и исполнени€ заповедей. ѕо мере его приближени€ к совершенству собственными силами, в соответствии с его возможност€ми, ¬севышний помогает ему достичь еще большего, чем это позвол€ют его собственные возможности. Ќа это намекали в “алмуде наши учители, да принесет нам благословение упоминание о них: «„еловек осв€щает себ€ в малом - [¬севышний] осв€щает его в великом. „еловек приближаетс€ к св€тости в этом мире - [¬севышний] приближает его к св€тости в мире гр€дущем» (…ома, 39а). ¬ терминологии книги «огар, разъ€сненной в учении ’абада, взаимосв€зь между помощью человеку —выше и его свершени€ми на пути к совершенству описываетс€ так. 1. ѕробуждение активности в ¬ысшем мире, побуждающее активность в низшем мире. 2. ѕробуждение активности в низшем мире. 3. ѕробуждение активности в ¬ысшем мире, следующее за пробуждением активности в низшем мире. Ќаградить кого-то - значит дать нечто несущее ему благо или привод€щее к благу. ѕоэтому величина награды, ее истинность измер€ютс€ благом, которое она несет получателю. ѕо€сним это на примерах. –абочий получает за свой труд пропитание и одежду. ”ченик помогает в быту своему учителю, а тот в награду обучает его какой-либо премудрости. ”ченик помогает в быту своему духовному наставнику, а наставник указывает ученику цель его жизни и путь, по которому следует к этой цели идти. ѕоскольку богатство духовное выше материального, а вечное благо ценнее их обоих, то обучение мудрости - больша€ награда, чем пропитание, и еще больша€ награда - указание путей, ведущих к вечной жизни. —уществует градаци€ в оценке благ, воспринимаемых человеком, - как тех, о которых мы имеем пон€тие, так и тех, которых мы не представл€ем. »х объедин€ет то, что все они ведут к блаженству - блаженству души или тела. Ќо тело и душа конечны, а потому конечно и их блаженство, а значит и награда человеку. ¬ысшее из всех благ дл€ человека - исполнение заповеданного его “ворцом и постепенное очищение от зла, приближение к совершенству. ѕри этом исполнение им заповеди соедин€ет его с “ем,  то дал ему заповедь, - с его “ворцом,  оторый безграничен и беспределен. —в€зь и соединение сотворенного человека с его “ворцом - наивысшее благо. »з этого следует, что само исполнение заповеди - высша€ степень награды дл€ человека. »звестно приводимое в учении хасидизма толкование слов наших учителей: «ѕлата за [исполнение] заповеди - [сама возможность исполнени€] заповеди» (јвот, 4:2), которое развивает эту идею. —лово мицва («заповедь») толкуетс€ как однокоренное со словом цавта («сцепление», «соединение»). ѕон€тно и следующее: чем сильнее создание стремитс€ к цели, ради которой сотворено, и соответствует ей, тем ближе оно к совершенству. ѕричину сотворени€ мира в целом и человека в частности и целесообразность его вскрыли мудрецы, сказав: «ѕожелал —в€той [“ворец], благословен ќн, чтобы была у Ќего обитель среди низших [творений]» (“анхума, Ѕемидбар, 7:1). “. е. низшие создани€ - сущее и вещественное - осознанно покор€тс€ “ворцу, и таким образом среди них пребудет и в них раскроетс€ бесконечный свет “ворца. Ёто сознательное покорение “ворцу лежит в основе и €вл€етс€ конечной целью “оры и заповедей, как написано: «» повелел нам Ѕ-г исполн€ть все установлени€ эти, чтобы трепетали мы перед Ѕ-гом...» (ƒва-рим, 6:24). ¬от чем объ€сн€етс€, что “ора и заповеди даны душам людей, наход€щимс€ именно в физическом теле, в низшем мире. » сама “ора, и заповеди воплотились в реалии физического мира, ибо задача человека - обратить сущее в «ничто», тем самым преобразив его во вместилище дл€ Ѕ-жест-венного. ¬ истории человека и преобразовани€ мира в обитель “ворца можно выделить три периода: 1) мир в насто€щее врем€; 2) эпоха ћашиаха; 3) период возвращени€ мертвых к жизни. —егодн€шний мир - врем€ противоборства реального и духовного, добра и зла. «» один народ [будет стремитьс€] стать сильнее другого» (Ѕрейшит, 25:23). »ногда побеждает добро, а иногда... ¬ эпоху ћашиаха сыны »зраил€ завершат это противоборство и высвобод€т добро, и зло отделитс€ от добра, и они уже не будут изгнанниками. ќни достигнут того уровн€ совершенства, который был присущ человеку до грехопадени€, св€занного с ƒревом познани€ добра и зла. »зраиль более не будет под властью ƒрева познани€ добра и зла - управл€ющих миром духовных сил, питающих сферу зла жизненной энергией за счет добра. ќднако среди определенных групп людей зло еще останетс€ в мире. » пон€тно, что его вли€ние скажетс€ на »зраиле: он не достигнет цельности. ѕотому все, кто будут жить в эпоху ћашиаха, умрут прежде, чем мертвые вернутс€ к жизни, и лишь потом восстанут из праха. ћожно предположить, что в дни ћашиаха человек достигнет той степени совершенства, к какой может прийти собственными силами и с помощью награды, данной ему в соответствии с его служением “ворцу. ¬ эпоху ћашиаха сыны »зраил€ благодар€ их служению поднимутс€ по ступен€м, ведущим к совершенству. ѕотому и эта эпоха -врем€, о котором сказано «сегодн€ [врем€] исполн€ть их [заповеди]» (јвода зара, «а). Ѕолее того, сказанное относитс€ в первую очередь именно к ней, ибо только в тот период исполнение заповедей станет полноценным. ¬ более полной мере добро восторжествует в мире возвращени€ мертвых к жизни, ибо тогда дух нечисти окончательно будет удален с лица земли и в мире не будет ни греха, ни смерти. » ¬севышний лишит жизненных сил злое начало в человеке и ангела смерти. “огда род человеческий придет к полному совершенству - не только к той его степени, которую он может обрести в результате служени€ “ворцу и награды за это служение, но и к той, которой можно достичь лишь благодар€ полученному —выше дару. ѕоэтому «заповеди будут отменены в гр€дущем мире» - после возвращени€ мертвых к жизни (см. Ќида, 616), и «короны будут украшать головы праведников, наслаждающихс€ си€нием Ўхины» (Ѕрахот, 17а). ƒостигнув полного совершенства, человек удостоитс€ высочайшей награды, которую мы не можем себе представить: на нее лишь намекают последние из процитированных слов. ¬ наших источниках даетс€ толкование этим словам (см. ћиш-нэ “ора, «аконы о раска€нии, 8:2 в книге –амбам, «√лавы из книги ћишнэ “ора» с переводом на русский €зык, изд-во «Ўамир», »ерусалим, 1998. —м. также “ани€, ч. 4, поел. 17 с переводом на русский €зык, изд-во «Ўамир», »ерусалим, 1998, стр. 592-593). » вот этой награды удосто€тс€ в низшем мире души людей, пребывающие именно в физическом теле. »бо при возвращении мертвых к жизни полностью осуществитс€ цель сотворени€ этого мира - служить обителью ¬севышнему среди низших созданий.
»з сказанного в этой статье можно заключить, какие соображени€ привод€т к мысли, что возвращение мертвых к жизни означает возвращение души именно в физическое тело. —мысл “ворени€ всего мироздани€ - наш физический мир и человек в нем. » конечна€ цель, которую —оздатель видел в “ворении, должна осуществитьс€ в этом материальном мире с людьми из плоти и крови. ¬ целом награда человеку за его свершени€ в этом мире и тем более ее высша€ степень -возвращение мертвых к жизни и следующие за этим блага -огранически св€заны с осуществлением цели “ворени€. ѕотому ее удостоитс€ человек в этом мире - там, где он состоит из души и физического тела.

20. Ќеизвестно, кого –амбам имеет в виду. ¬озможно, гаона ра-би Ўмуэл€ из Ѕагдада.
21. —м. —ангедрин 926.

22.  Ѕрахот, 17а. “ам сказано: «¬ мире гр€дущем не будет ни еды, ни пить€, ни купани€, ни умащени€ благовони€ми, ни супружеских отношений; короны будут украшать головы праведников, наслаждающихс€ си€нием Ўхины». Ќа основании этих слов “алмуда р. Ўнеур-«алман из Ћ€д, основатель учени€ ’абад, в книге «—ефер гамаамарим 5570», стр. 26 делает вывод, противоположный выводу –амбама: на конечном этапе человеческой истории в мире гр€дущем души людей будут облачены в тела. »бо если в этом отрывке “алмуда говоритс€ о духовном мире блаженства душ, отделенных от тел и любых физических форм быти€, то отпадает необходимость уточн€ть, что в нем нет еды и пить€ и всего остального, что присуще физическому миру, ибо такое утверждение было бы тривиально. —огласно р. Ўнеуру-«алману эти слова “алмуда подтверждают мнение –аавада, –амбана в его книге «“орат гаадам» («”чение о человеке») и мудрецов  абалы, считающих, что в апогее человеческой истории люди будут обладать телами.

23. ѕон€тие «гр€дущий мир» относитс€ как к последней, наивысшей стадии в истории человека, так и к миру блаженства душ (√ан Ёден), где души людей вкушают плоды награды за служение ¬севышнему в физическом мире. ќ том, что мир блаженства душ называетс€ миром гр€дущим, пишет и –амбам (ћишнэ “ора, «аконы о раска€нии, 8:8): «ћудрецы называют это благо гр€дущим миром не потому, что сегодн€ этого мира не существует и лишь после завершени€ его истории наступ€т времена гр€дущего. Ёто не так. √р€дущий мир существует и сегодн€. » называетс€ он гр€дущим миром лишь потому, что жизнь в нем ожидает человека лишь после завершени€ жизни в нашем мире, где мы наделены телом и душою и куда мы попадаем вначале». ќднако в общем случае, когда это не оговорено особо, еврейскими мыслител€ми и законоучител€ми прин€то называть высшую стадию истории человечества миром гр€дущим, а мир блаженства душ, куда они попадают после жизни, - раем (√ан Ёден). » √ан Ёден, и гр€дущий мир - награда человеку за труды и служение ¬севышнему, но между ними имеетс€ различие. ¬ книге «—ефер гамаамарим 5654», стр. 218-219 р. Ўалом-ƒов-Ѕер из Ћюбавичей (1860-1920) достаточно подробно объ€сн€ет в терминах  абалы и учени€ хасидизма разницу между раем и миром гр€дущим. ќн пишет, что в раю души удостаиваютс€ лишь отсвета блаженства, которое несет в себе бесконечный свет “ворца, а субстанци€ высшего блаженства там не от крываетс€. ¬ гр€дущем же мире, несмотр€ на то, что души будут пребывать в физической оболочке - в телах, им откроетс€ суть блаженства, которое несет в себе свет ¬севышнего (здесь он принимает точку зрени€ –амбана, - см. предыдущее прим.). –аби ћоше бен Ќахман (–амбан, 1194-1270, »спани€, —трана »зраил€) был исследователем “алмуда, каба-листом, философом, врачом. ќн, как позже мудрецы  абалы и основатели хасидизма, разошелс€ с –амбамом по двум вопросам, св€занным с возвращением мертвых к жизни и миром гр€дущим. 1. —огласно –амбану и его последовател€м возвращение мертвых к жизни - конечна€ и высша€ стади€ истории человечества и высша€ степень награды. —огласно –амбаму воскрешение мертвых - определенный этап на пути к высшему благу - миру гр€дущему (см. в данной книге ѕредисловие к первой мишне дес€той главы трактата —ангедрин (перек «’елек»), стр. 165, и прим. 23 к нему, стр. 193). 2) ѕо –амбану и всем разделившим его точку зрени€ в мире гр€дущем души людей будут иметь телесную оболочку, подобную нынешнему телу человека, но жить они будут вечно, наслажда€сь светом “ворца. ѕо –амбаму же в гр€дущем мире жизнь будет исключительно духовной.

24. Ќа вопрос –амбама о смысле существовани€ тела в мире гр€дущем, где не будет нужды во всех образующих тело органах, –амбан в книге «“орат гаадам» (изд-во «ћосад гарав  ук», »ерусалим, 1964, стр. 305-306) дает несколько ответов. 1. ¬ период возвращени€ мертвых к жизни ¬севышний создаст дл€ умерших новые тела, органы которых будут совершенны, ибо тогда достигнет совершенства физическа€ форма жизни. ќднако в сущности их функци€ не изменитс€. Ћишь с наступлением эпохи гр€дущего мира органы тела утрат€т свое первичное назначение. Ќо, возможно, ¬севышний не пожелает губить —вое создание и оставит тела людей в гр€дущем мире, несмотр€ на то, что их органы не будут функционировать. 2. ќрганы человеческого тела, их форма, строение отражают Ѕ-жественные тайны быти€, и их создание выражает неизвестные нам замыслы “ворца. ÷ель их сотворени€ не ограничиваетс€ лишь питанием и размножением. 3. ”довлетворение духовных запросов человека, процессы, протекающие по желанию его души, наход€т свое отражение и в его теле. ќни благопри€тно вли€ют на физическое состо€ние тела, придают ему красоту, си€ние, великолепие, укрепл€ют его, даже если удовлетворение запросов души св€зано с физическими усили€ми и трудом, и тем более постижение мудрости приносит мудрому удовлетворение, выражающеес€ и на физическом уровне, как сказано: «ћудрость человека озарит лицо его...» ( огелет, 8:1). ¬озможно, блаженство души в мире гр€дущем передастс€ телу, и оно будет испытывать наслаждение, и в этом будет его награда.

25. „. 1, гл. 26, 46, 49.
26. ¬ конце предислови€ автора.
27. ћоше бен Ўмуэль ƒжикатила (ƒжикатиль€) - поэт, грамматик, комментатор “анаха. ∆ил в »спании в XI в. …егуда бен Ўмуэль »бн-Ѕальам - комментатор “анаха и грамматик. ∆ил в г. —евиль€ (»спани€) в XI в.
28.  ¬есь этот отрывок со слов «–азве лев...» весьма трудно пон€ть. ¬еро€тно, в рукописных копи€х этой статьи на арабском €зыке что-то пропущено или в них вкрались ошибки. Ќаш перевод этого отрывка основан на предлагаемой одним из авторитетных исследователей трудов –амбама поправке в тексте этого отрывка.
29. „. 3, гл. 11. —м. также ч. 2, гл. 29.
30. ћишнэ “ора, «аконы о раска€нии, 9:2; «аконы о цар€х и войне, 12:2.
31. —м. предисловие автора к ч. 1 и ч. 2, гл. 29.
32.  нига 9, ч. 2.
33.  „. 2, гл. 28, 29.

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

ocheschen1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина