ћетаморфозы любви и смерти в талмудических текстах

јвтор: Kipervasser, Reuven

»здательство: Gesharim

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US5.70  $US11.40

—тоимость в других валютах

$US5.70
4.90EUR
CDN$7.35
331.51руб.
20.02₪
153.10грн.

¬ наличии на этом складе: 2 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 07069000
√од издани€: 2012
Cтраниц: 40
ISBN: 978-593273-360-8
¬ес: 0.34 kgs
–едактор: «еленина, √алина
язык: –усский
ќбложка: тверда€
‘ормат: 15x2x23

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

 нига посв€щена литературе, созданной еврейскими мудрецами в поздней античности на территории —траны »зраил€ и —асанидской ѕерсии. ќна не строго научна€, но принадлежит к жанру эссеистики, то есть €вл€етс€ чем-то промежуточным между научной статьей и литературным очерком, введением в основы талмудической нарратологии и аксиологии, объ€сненных с точки зрени€ современного литературного анализа и исторической науки.

√лавы книги: «ћудрецы и их иные» - приводит материал о месте «иного» в талмудической культуре, о том, как она познает себ€ визави пришельца извне; «ћужчина и женщина» - осмысл€ет самого важного «иного» -женщину; «“ело и методы соблазна» -говорит о метаморфозах Ёроса в талмудических текстах; глава «»спытани€ и уроки» посв€щена нарративам, в которых талмудический герой оказываетс€ в ситуации испытани€, и важные ценности открываютс€ в драматической коллизии; «∆изнь и смерть» занимаетс€ рассказами, в которых смертный час служит дл€ осмыслени€ жизни.

«адача этой книги сделать элементы талмудической культуры пон€тнее и ближе современному читателю и познакомить его с повествовани€ми в процессе неспешного чтени€, не лишенного при€тности.

¬место предислови€

Ќасто€ща€ книга возникла в известной степени случайно. √алина «еленина предложила мне писать колонку в сетевом журнале ¬ооктк; принима€ во внимание то, что € исследователь талмудической литературы, тематике предлагаемой колонки надлежало быть талмудической, стилю же — занимательным, а тону — доверительным и непринужденным. «адача показалась мне интересной. ƒл€ мен€ было естественно обратитьс€ к агадическому нарративу, поскольку в своих научных штуди€х € анализирую именно такие тексты. я решил выбирать дл€ каждой колонки один рассказ из талмудической литературы, в котором действует талмудический мудрец или какой-то персонаж его мира. Ќарративный жанр — наиболее универсальный из жанров агадической литературы, а сюжеты с мудрецами, их ближними и их дальними, показались мне самыми подход€щими ввиду их способности пробуждать в читателе соучастие, столь необходимое дл€ постижени€ рассказа. —о временем поставленна€ передо мной задача увлекала мен€ все больше и больше, и нередко € презревал свои научные труды дл€ того, чтобы написать очередную, все удлин€ющуюс€, колонку. “ексты, написанные дл€ «Ѕукника», имели характер эссе и написаны были €зыком не академическим, да и в содержании € порой позвол€л себе ту свободу, какой лишены мои научные публикации. Ёссе писались дл€ того, чтобы поразмышл€ть на интересующие мен€ темы, развева€ скуку и хандру и, по возможности, потеша€ читател€. “емы дл€ колонок выбирались по наитию: € выбирал рассказ из числа занимавших мен€ в тот момент и, может быть, созвучный моему настроению. “ак, пребыва€ в –име, € любил публиковать рассказы, в коих мои герои отправл€лись из »ерусалима в столицу империи.

—о временем, собрав воедино колонки, вышедшие за два с лишним года, € решил их опубликовать, не мен€€ несколько легкомысленного тона повествовани€ и остава€сь верен той личине рассказчика, которую носил во врем€ публикации колонок. Ќо, превраща€ колонки в книгу, € кое-что добавил, кое-что убавил, а главное — структурировал весь этот ворох текстов. Ќесколько неожиданно дл€ себ€ € обнаружил, что несмотр€ на случайный выбор сюжетов все мои колонки легко группируютс€ по темам, которые и стали главами этой книги. ƒабы сделать книгу пригодной и в рамках русско€зычного академического дискурса, € написал введение. ¬ нем € воспользовалс€ своими дидактическими наработками, добавив к ним новые размышлени€, а также кое-какие библиографические и справочные заметки, при помощи которых читатель сможет — при желании — подн€тьс€ на более продвинутый уровень изучени€ талмудического нарратива. ≈сли же, полага€сь на универсальность нарративного жанра и не меньшую универсальность литературоведческого анализа, читатель пожелает пропустить страницы введени€ — автор будет не в обиде.

’удожник —ергей Ќикольский великодушно подарил этой книге свои иллюстрации, украшающие титульные листы глав, за что € ему весьма благодарен.

ќглавление

¬место предислови€    

¬ведение

ќсновные пон€ти€ талмудической литературы    
—одержание талмудической литературы    
”стна€ традици€    
Ћитературные произведени€    
–ассказ в талмудической литературе    
Ћитературные характеристики талмудического рассказа

ћудрецы и их иные

—окровищница дожд€, свадьба вод и имущество
кесарийского мима    
ћудрец, философ и јфродита в јкко    
ћудрецы, колдун и путь из городской бани ко дну
“ивериадского озера    
ћудрецы против эротической магии, или ќ сокрытом
в семени льна и на дне морском    
»стори€ об ашкелонском €зычнике, его камн€х и его корове

ћужчина и женщина

ќдна романтическа€ истори€    
ƒом одного мужчины и женщина в доме    
∆ена одного галиле€нина    
ћаленька€ заповедь, дорога€ блудница и божественное возда€ние     

“ело и методы соблазна

ќб утренней прогулке, при€тном содружестве и дурном инстинкте     
Ќарцисс, назорей и методы соблазна    
—татуи царей, тела людей и чужестранка в доме
«» пал свет», или явление Ёроса в “алмуде
јскет, женщина и плод гранатового дерева
“ри мудреца, две прекрасные женщины, один нищий и тот, чьего имени не произнос€т

»спытани€ и уроки (драматическа€ дидактика)

ёноша в –име
–им-»ерусалим и радикальный еврей в пути
 ому провидели величие ангелы служени€?
ћолитва в развалинах и дорога домой
”роки смирени€ и мистической минералогии
ћ€со и уроки милосерди€
”роки милосерди€ в ожидании дожд€
«абывчивый мудрец, его остроумна€ жена
и цена одиночества
ћать ћессии и ее сын

∆изнь и смерть

«ќтдайте нам одного из вас и...»
“ри цар€, мудрец и утварь, что осталась в его доме
≈сли кедры охватило плам€
ќ встрече в реке и об оружии, оставленном на берегу  
»стори€ жизни и смерти одного праведного тела.
ƒва соперника, женщина одного из них и цена зубной боли
’леб, вино и юность геро€
—орн€ки в винограднике, уксус, сын вина,
и вес плаща и сумы
ќ жизни и смерти одного праведного тела

¬место эпилога

ѕроизведени€ талмудической литературы,
использованные в книге
 

фрагмент из книги:

Ќарцисс, назорей и методы соблазна

Ќижеследующий рассказ представл€етс€ мне чрезвычайно важным и самым удивительным в раввинистической литературе. ѕо-видимому, важен он не только дл€ мен€, но и дл€ талмудической культуры, ведь на страницах “алмуда он излагаетс€ вновь и вновь. ¬сем верси€м мы предпочтем раннюю, из “осефты (кон. III в.). ѕеред нами рассказ о встрече зрелого человека и прекрасного юноши, чь€ жизненна€ истори€ преподает урок старшему товарищу.

“ак говорил Ўимон ѕраведник: Ќикогда € не ел повинного жертвоприношени€ назоре€, кроме одного-единственного.  огда он пришел ко мне с юга. » когда € увидел его, розовощекого, прекрасного глазами, красивого видом, и кудри его лежали волнами, то сказал ему: «—ын мой, почему ты решил остричь такие прекрасные волосы?»

ќтветил мне пастух: «я был в своем городе и пошел набрать воды из источника, и посмотрел € на свое отражение и испытал вожделение в сердце своем, и захотел мой йецер извести мен€, и € сказал ему: "«лодей, следовало ли тебе вожделеть то, что тебе не принадлежит! “о, что станет прахом и добычей червей?! ¬от € остригу теб€ во [им€] Ќебес!"»

я склонилс€ перед ним, и поцеловал его в голову, и сказал ему: «—ын мой, да умножатс€ такие, как ты, выполн€ющие волю ¬ездесущего, в »зраиле. Ёто про теб€ сказано в ѕисании: "≈сли мужчина или женщина решитс€ дать обет назорейства, чтобы посв€тить себ€ в назореи √осподу..."» („ис 6:2).

(“осефта назир 47)

Ўимон ѕраведник, один из самых древних известных нам мудрецов, был также, согласно талмудической традиции, первосв€щенником. ¬ его должностные об€занности входило вкушать от жертв, приносимых в ’раме, а меж ними — и от назорейских жертв. «десь следует представить читателю назореев и их жертвы. Ќазорей (ивр. назир), согласно „ис 6:1-21, — это человек, давший обет незирут — не пить вина, не оскверн€тьс€ прикосновением к мертвому, не стричь волос. ѕервый отказ подразумевает некоторый аскетизм — отказ от земного наслаждени€ с целью сохранить €сность мысли и спокойствие духа. —в€щенники во врем€ службы в ’раме не употребл€ли вина, а назорей как бы перманентно находитс€ на службе. ƒва последних ограничени€ призваны сохран€ть назоре€ в состо€нии ритуальной чистоты. ѕомимо этой, библейской формы назорейского обета, по-видимому, существовали и иные, включающие только часть из вышеперечисленных ограничений. ќбет принималс€ на оговоренный срок. Ќазорей, вынужденный по какой-то причине прервать срок своего назорейства, приносил пока€нную жертву. Ќазорей, выдержавший срок своего назорейства, приносил разрешающую жертву. Ќазорейство было попул€рным обетом в храмовую эпоху. ћногие правители и богачи считали своей об€занностью покупать разрешающую или пока€нную жертву неимущему назорею.

ќтчего же мудрец и первосв€щенник говорит, что никогда не ел жертвоприношений осквернившегос€ назоре€? »з талмудических дискуссий по поводу этого отрывка из “осефты мы узнаем, что рабби Ўимон был известен своей нелюбовью к назоре€м. ќн полагал, что молодые люди принимают обет сгор€ча, а потом раскаиваютс€ в его прин€тии, и потому их разрешающа€ жертва имеет формальный характер, не говор€ уж о жертве пока€нной. ¬озможно, мудрец на самом деле не ел назорейских жертв вообще, потому что не видел ценности в намерени€х назореев. “ак происходило до его встречи с нашим назореем.

Ќаш назорей приходит с юга, то есть, скорее всего, из города Ћода. Ќазорей приходит в храмовый двор к св€щеннику Ўимону с жертвой, и волосы его длинны и привлекают внимание своей красотой. Ёто обсто€тельство свидетельствует о том, что он не осквернившийс€ назорей, поскольку осквернившемус€ назорею следует отрезать свои волосы за день до принесени€ пока€нной жертвы. “ак что непон€тно, почему же тот, кто не осквернилс€, прерывает обет.

ёноша хорош собой и, более того, царственно прекрасен, раз талмудический рассказчик, обычно избегающий давать портреты героев, изобразил его внешность при помощи библейских парафраз. ¬ 1  ниге ÷арств (15:12) по€вление ƒавида перед —амуилом описано так: «ќн был рум€н, с красивыми глазами и при€тным лицом. » сказал √осподь: встань, помажь его, ибо это он». ¬ описании облика юноши есть также аллюзи€ на стих из ѕесни ѕесней (5:11): «√олова его — чистое золото; кудри его лежат волнами, черные, как ворон»; в традиционных комментари€х этому стиху нередко даетс€ мессианское истолкование. —лова библейских стихов выдел€ютс€ из привычной лексики талмудического рассказа, подчеркива€ необычность нашего геро€.

ѕривлеченный внешностью юноши, мудрец, однако, поначалу настроен иронически и спрашивает геро€, почему он решил состричь такие прекрасные волосы? “ем самым он намекает на то, что обет назорейства молодые люди принимают необдуманно и потом во врем€ обета тоскуют по вину, а после обета — по отрезанным кудр€м, брошенным в костер назорейской жертвы. —тарец относитс€ к юношам снисходительно — он предпочел бы наблюдать, как они отращивают кудри, а не принимают аскетические обеты, коих не в состо€нии снести.

Ќо оказываетс€, что кудри юноши попадут в костер отнюдь не по ритуальным причинам. ёноша, пастух и красавец, подобный Ќарциссу, подобно ему же увидел свое отражение в зеркальной глади вод и оказалс€ у€звлен зрелищем отраженной красоты в самое сердце.

«еркальное отражение, как полагает ∆ан Ѕодрий€р, прит€гивает, очаровывает и обольщает отсутствием третьего измерени€ — глубины. ¬гл€дывающийс€ в отражение и очарованный им охвачен соблазном — он жаждет объединить то, чему изначально предназначено быть разделенным. ќбольщенный своим отражением Ќарцисс переживает расщепленность и исцел€етс€ от раздвоенности своего существовани€, лишь слившись воедино с отражением. ≈го отражение перестает быть иным, но и он перестает быть, поскольку «азеркаль€ не существует, а существует только абсорбирующа€ поверхность зеркала, предназначенна€ дл€ обольщени€.

—уществуют разные версии мифа о Ќарциссе. Ќарцисс у которого умирает сестра-близнец, и, не наход€ любимого лица среди живых, он находит его в отражении и обретает в нем освобождающую смерть. —огласно другой, излюбленной психоаналитиками версии, Ќарцисс, жестокий и прекрасный, отвергает любовь нимфы, та погибает от неразделенной любви, и тогда, после смерти несчастной, Ќарцисс соблазн€етс€ собственным отражением и ступает навстречу собственной смерти. —облазн€ть, утверждает Ѕодрий€р, значит умирать как реальность и рождатьс€ как приманка, соблазн. ∆ивой юноша Ќарцисс должен умереть и превратитьс€ в отражение, в фигуру соблазна. ќтказавшись от грустной истины, он становитс€ моделью любви. ¬прочем, любовь оказываетс€ не менее жестокой, чем истина, и приводит к смерти.

Ќазорей у зеркального отражени€ переживает ситуацию соблазнени€. ¬ лишенном глубины пространстве он видит собственный облик и вожделеет его, откровенно повеству€ об этом. ќн захотел того, что ему не принадлежит, — собственного тела, которое, по высшему замыслу, пришло в этот мир, чтобы совершить положенный путь и в нужный час стать пищей могильного черв€, завершающего своим по€влением самые замысловатые судьбы. ¬ отличие от греческого нарратива, в нашей истории соблазн€емый тут же ощущает, что соблазн подразумевает смерть. «я», расщепленное соблазном, может воссоединитьс€ в мертвенной глади отражени€, лишь отринув жизнь. √ерой предпочитает жить и искать иной путь к объединению расщепленного «€». ¬ожделеющий йецер геро€ и сам герой — две противоборствующие стороны. «я» геро€ укор€ет внутреннего смуть€на и порицает его. „то вмен€етс€ в вину йецеру? ѕахаз — желание, влечение, вожделение — к образу в зеркальной глади вод. √ерой вступает в оживленный диалог с самим собой, порица€ и наказыва€ йецер, воплощенный в его собственном прекрасном теле: «я обстригу теб€ (!), и сделаю это во им€ Ќебес!» Ёто пострижение — и акт отказа от кудрей возлюбленного из ѕесни ѕесней, и искоренение того, в чем усматриваетс€ причина зла, самого живописного элемента прекрасного тела, о коем обретший опыт юноша уже знает, что в конечном счете — это лишь корм дл€ червей.

√овор€ о том, что в недостающем измерении зеркала живет соблазн и он же — смерть, Ѕодрий€р, скорее всего, оспаривает Ћакана. » в прочтении истории Ќарцисса он прав — она не сулит надежды. Ќо рассказ о назорее, пренебрега€ Ѕодрий€ром, стремитс€ к Ћакану. Ћакан говорит, что субъект у зеркала, удваива€ себ€, на самом деле помогает возникнуть новой реальности. Ќарцисс не в состо€нии отвести глаз от своего отражени€, чахнет и умирает. Ќо вместе с тем в зеркале он видит не себ€, а другого, позвол€€ этому другому возникнуть. Ёто первый шаг к социализации, даже если присутствие другого возможно только в рамках конфликта с ним. —тремление назоре€ поскорее разделатьс€ с йецером, со своим дурным двойником, ведет его и к себе, и к другим. ќн расстаетс€ с двойником, дабы обрести свою независимость и встретить мир людей в лице скептического первосв€щенника, который выслушает и примет его.

ќднако это не просто церемони€ лишени€ кудрей, не только и не столько спонтанна€ инициаци€, сколько заботливо выстраиваема€ крепость из переосмысленных норм. Ќадо понимать, что прекрасный пастух, смущенный страстью к облику юноши, смотр€щего на него из вод, еще не был назоре-ем, но он принимает тридцатидневный (минимальный) обет назорейства — не ради посв€щени€ собственного тела Ѕогу, но ради его осв€щени€ в конце этого периода, когда вкупе с об€зательными жертвами он принесет свои кудри в ’рам и сожжет их в жертвенном костре. Ёто необычное, краткое назорейство отличаетс€ от рутинных обетов и завершаетс€ пострижением, исполненным глубокого смысла и чувства, и потому мудрец, чурающийс€ непродуманного ритуализма, готов вкушать от его жертвы и рассказывать о ней ученикам.

ѕастух поначалу превращает галахический акт пострижени€ в орудие переустройства собственной личности, но не выходит за рамки нормативного поведени€, принос€ необходимые жертвы и склон€€сь перед св€щенником в конце предприн€того пути. —в€щеник посв€щает юноше библейский стих из главы о назоре€х, по-видимому вкладыва€ в него добавочный смысл. “о, что в русском переводе передано как «решитс€ прин€ть обет», в оригинале — €фли линдор, то есть «станет удивительным, прин€в обет», и, скорее всего, именно так это понимает Ўимон ѕраведник. Ќазорейство должно быть актом удивительным, иначе оно не заслуживает жертвы. Ќазорейство юного пастуха в обличье Ќарцисса было удивительным. ёноша у зеркальной глади познал правила соблазна и очарование смерти, но выбрал жизнь, толпу в храмовом дворе, хлопоты приношени€ жертвы и краткую беседу с мудрым старцем.





ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

gurfinkel1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина