Мишна. Трактат Сангедрин

Мишна. Трактат Сангедрин

$US22.80

venya zakharin - читать все обзоры этого автора

Дата добавления: Monday 18 June, 2007

5 из 5 звезд!

Мишна (Пара 2, 5) учит: Если (у красной коровы) есть два черных или белых волоса в одной гуме (полости), она не годится. Рабби Еhуда говорит: "В одном косе". Рав (там же) объясняет, что, хотя нет hалахического спора между первым Танной и рабби Еhудой, поскольку гума и кос значат то же самое, тем не менее, они используют различные выражения, поскольку и тот, и другой обязан в точности воспроизводить язык своего учителя. Точно так же Гемара в трактате Шабат (15а) пишет, что hИлель сказал: Вычерпанная вода в количесве hина делает негодной микву, поскольку существует обязанность формулировать hалаху, точно воспроизводя язык учителя (см. Раши там же). Рамбам в своем Комментарии к Мишне, трактат Эдуёт (1, 3), пишет, что он получил от своего учителя, а учитель Рамбама от своего учителя разъяснение, что учителя hИлеля, прозелиты Шмая и Автальон, были неспособны правильно выговорить букву hэй и произносили ее как алеф. Поэтому, когда они произносили фразу: hин вычерпанной воды делает негодной микву, это звучало, как: Вычерпанная вода не делает негодной [микву] (слово hин звучало, как эйн, "не"). hИлель, который, конечно же, мог выговорить букву hэй, тем не менее, точно воспроизводил язык учителей. Виленский Гаон объясняет то, что имел в виду Рамбам, следующим образом: Из-за неспособности Шмайи и Автальона выговорить букву hэй в слове hин, люди могли ошибочно подумать, что вычерпанная вода не делает микву негодной, и они были вынуждены использовать слово мэло, количество, перед словом hин (вычерпанная вода в количестве hина). hИлель способный правильно произнести слово hин не нуждался в добавлении лишнего слова. Тем не менее, он сделал это, чтобы повторить установление точно теми словами, которые он слышал от своего учителя (см. еще одно объяснение у Раши к трактату Шабат 15а). Таким образом, основополагающим принципом передачи устного Закона от учителя к ученику является точность языка).

Таковой была общепринятая процедура до тех пор, пока Рабби не собрал все решения, законы, толкования и разъяснения, слышанные от Моше (см. Иерусалимский Талмуд к Пеа 2,4), а также новые, введенные Санhедрином, и из этого материала не составил Мишну. Он преподавал этот текст публике до тех пор, пока он не стал широко известным, записанным и получившим широкое распространение, и это гарантировало, что устный Закон не будет забыт в среде еврейского народа.

полную статью можно прочитать на сайте Вениамина Захарина

этот отрывок взят из "Введение в Мишну. ArtScroll Mishna Series основано на "Мево Шеарим" рава и гаона рабби Меира Цви Бергмана, Рош Ешиват hаРашби в Бней-Браке."


  • Назад
  •  

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

nepokor2

 
Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина