—овременный словарь

»здательство: Matax

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US15.72  $US31.44

—тоимость в других валютах

$US15.72
13.53EUR
CDN$20.28
914.28руб.
55.20₪
422.24грн.

¬ наличии на этом складе: 4 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 13103000
Cтраниц: 421
¬ес: 0.49 kgs
–едактор: √ури, ».
язык: –уcский
ќбложка: м€гка€
‘ормат: 12x3x17

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

"—овременный русско-ивритский и иврит-русский словарь" рассчитан, в первую очередь, на русско€зычного читател€, в различной степени владеющего ивритом (включа€ и тех, кто только приступает к его изучению). —ловарем могут пользоватьс€ также и израильт€не, изучающие русский €зык (с этой целью указываетс€ ударение русских слов, а в русско-ивритской части - также и род существительных).
 ажда€ из двух частей —ловар€ содержит по 12,5 тыс€ч слов, словосочетаний и фразеологизмов, при переводе которых указываютс€ их основные значени€. «а последние сорок лет по€вилось по крайней мере 15 общих русско-ивритских и иврит-русских словарей и примерно столько же специализированных. ƒанный словарь стремитс€ максимально учитывать потребности русскоговор€щих читателей:

ѕосмотреть книгу внутри

1. ќттенки значени€, а также разные значени€ русского слова в русско-ивритской части сопровождаютс€ по€снением, что очень важно дл€ выбора нужного ивритского эквивалента.
2. »вритские глаголы (в обеих част€х словар€) снабжены цифровым индексом, отсылающим читател€ к конкретной таблице спр€жени€.
3. „тобы облегчить поиск ивритского глагола в иврит-русской части, он приводитс€ не в корневой форме (как в подавл€ющем большинстве иврит-русских словарей), а в форме 3-го лица единственного числа
мужского рода прошедшего времени.
4. ѕри различии глагольного управлени€ в русском €зыке и иврите указываютс€ предлоги, используемые при ивритском глаголе.
5. ≈сли при образовании формы множественного числа существительных употребл€етс€ супплетивна€ форма (т.е. образованна€ от другого корн€), она приводитс€ в виде отдельной словарной статьи.
6. ¬ словнике иврит-русской части привод€тс€ не только собственно наречи€, но и сочетани€ существительных с предлогами, употребл€емые как наречи€, - с тем, чтобы облегчить читател€м поиск этих лексических единиц в словаре.
7. —ловник иврит-русской части отражает современное состо€ние как литературного, так и разговорного иврита.
— некоторыми другими инноваци€ми читатель сможет познакомитьс€ в процессе пользовани€ словарем.
ѕриношу глубокую благодарность моей жене —ветлане √ури за большую моральную поддержку и практическую помощь в подготовке словар€.
¬ыражаю также признательность инициатору издани€ этого словар€, директору издательства Ќаучно-методического центра учебной технологии јрье ‘риду за его высокий профессионализм, за настойчивость
и энергию в преодолении немалых трудностей при издании этого словар€.
Ќадеюсь, что насто€щий словарь принесет пользу читател€м в нелегком процессе овладени€ €зыком »зраил€. ¬се замечани€ и предложени€, имеющие практическую ценность, направл€йте, пожалуйста, по адресу:
ќни будут с благодарностью прин€ты и учтены при последующих издани€х словар€.

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

 огелет

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина