Современный словарь

Издательство: Matax

 

Количество: 

Таки хочу!

Цена:$US15.72  $US31.44

Стоимость в других валютах

$US15.72
13.53EUR
CDN$20.28
914.28руб.
55.20₪
422.24грн.

В наличии на этом складе: 4 шт.

Наличие на других складах:
0
0
0

Номер по каталогу: 13103000
Cтраниц: 421
Вес: 0.49 kgs
Редактор: Гури, И.
Язык: Руcский
Обложка: мягкая
Формат: 12x3x17

 

Посетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

Описание

"Современный русско-ивритский и иврит-русский словарь" рассчитан, в первую очередь, на русскоязычного читателя, в различной степени владеющего ивритом (включая и тех, кто только приступает к его изучению). Словарем могут пользоваться также и израильтяне, изучающие русский язык (с этой целью указывается ударение русских слов, а в русско-ивритской части - также и род существительных).
Каждая из двух частей Словаря содержит по 12,5 тысяч слов, словосочетаний и фразеологизмов, при переводе которых указываются их основные значения. За последние сорок лет появилось по крайней мере 15 общих русско-ивритских и иврит-русских словарей и примерно столько же специализированных. Данный словарь стремится максимально учитывать потребности русскоговорящих читателей:

Посмотреть книгу внутри

1. Оттенки значения, а также разные значения русского слова в русско-ивритской части сопровождаются пояснением, что очень важно для выбора нужного ивритского эквивалента.
2. Ивритские глаголы (в обеих частях словаря) снабжены цифровым индексом, отсылающим читателя к конкретной таблице спряжения.
3. Чтобы облегчить поиск ивритского глагола в иврит-русской части, он приводится не в корневой форме (как в подавляющем большинстве иврит-русских словарей), а в форме 3-го лица единственного числа
мужского рода прошедшего времени.
4. При различии глагольного управления в русском языке и иврите указываются предлоги, используемые при ивритском глаголе.
5. Если при образовании формы множественного числа существительных употребляется супплетивная форма (т.е. образованная от другого корня), она приводится в виде отдельной словарной статьи.
6. В словнике иврит-русской части приводятся не только собственно наречия, но и сочетания существительных с предлогами, употребляемые как наречия, - с тем, чтобы облегчить читателям поиск этих лексических единиц в словаре.
7. Словник иврит-русской части отражает современное состояние как литературного, так и разговорного иврита.
С некоторыми другими инновациями читатель сможет познакомиться в процессе пользования словарем.
Приношу глубокую благодарность моей жене Светлане Гури за большую моральную поддержку и практическую помощь в подготовке словаря.
Выражаю также признательность инициатору издания этого словаря, директору издательства Научно-методического центра учебной технологии Арье Фриду за его высокий профессионализм, за настойчивость
и энергию в преодолении немалых трудностей при издании этого словаря.
Надеюсь, что настоящий словарь принесет пользу читателям в нелегком процессе овладения языком Израиля. Все замечания и предложения, имеющие практическую ценность, направляйте, пожалуйста, по адресу:
Они будут с благодарностью приняты и учтены при последующих изданиях словаря.

Отзывы покупателей

К настоящему времени нет отзывов, Вы можете стать первым.
Поделись своими мыслями с другими посетителями: Написать отзыв

Добавить свой отзыв через Facebook

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

nepokor2

Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина