Право на возвращение

Количество: 

Право на возвращение

$US17.52

- читать все обзоры этого автора

Дата добавления: Thursday 15 September, 2011

5 из 5 звезд!

В 1965 году, за два года до Шестидневной войны, американский фантаст Клиффорд Саймак опубликовал рассказ «Через речку, через лес». Сюжет прост. В доме миссис Форбс, живущей в 1896 году, невесть откуда объявляются двое маленьких детей, Элен и Пол, и сообщают, что она их родственница. Только к концу рассказа женщина понимает: дети — ее дальние потомки, отправленные из XX века в XIX для спасения от неминуемой гибели. А читателям дана подсказка — почтовые марки с диковинной для позапрошлого века надписью «Израиль», случайно найденные миссис Форбс в вещах детей. Благодаря этой скупой детали мы понимаем, из какой именно географической точки в ХХ веке эвакуированы малыши и кого конкретно имел в виду их дядя, написав в письме: «Враг осадил нас, нам просто не хватает времени…»

Саймак в своем печальном рассказе отнес трагедию Израиля к 1996 году. Голландский фантаст Леон Де Винтер в антиутопии «Право на возвращение» подарил еврейскому государству чуть больше времени, однако и эта задержка не стала спасительной; коллапс лишь отсрочен и перенесен в первую четверть XXI столетия. Писатель почти ничего не придумал, а просто сгустил реальные политические тенденции, экстраполировал их в недалекое будущее и позволил читателю наблюдать за дальнейшим развитием событий…

Под нажимом «прогрессивного мирового сообщества» израильские власти сдали позиции, по­шли на уступки и проиграли все, что можно было проиграть. В результате выражение «право на существование» перестало быть абстрактной формулой и приобрело зловещую конкретику. «Страна, населенная евреями, сжалась до окрестностей Большого Тель-Авива», который отделен от окружающих территорий защитной стеной, начиненной электроникой. «Где Галилея? Где Негев? Где Иерусалим? — горько вздыхает, вспоминая о былом, один из персонажей. — Нас зажали со всех сторон, и мы не можем повернуть назад». Можно сбежать в Европу или Америку и позволить исторической родине умереть. Можно остаться и умереть вместе с родиной. Есть ли при таком раскладе третий путь?

Де Винтер изображает вариант будущего, в котором от регулярной армии Израиля уже мало что осталось, а потому у страны есть только два союзника — «Моссад» и «Шабак». Первая из секретных служб с помощью немногочисленной агентуры пытается следить за лидерами халифата, образовавшегося на части территории бывшего Казахстана. Второе ведомство — его возглавляет бывший «голубь», а ныне «ястреб» Ицхак Балин — старается не пропустить в страну террористов: особые устройства на всех блокпостах сканируют каждого из проходящих, отслеживая «арабские» и «еврейские» ДНК, чтобы распознать потенциальных смертников.

Однако враг коварен: с некоторых пор идеологи террора придумали похищать еврейских детей и воспитывать из них шахидов. И примерно к середине романа главный герой, работник «Скорой помощи» Брам Маннхайм, догадывается, что его четырехлетний сын Беньямин не погиб от рук педофила, но был украден и «перепрограммирован». И эта живая бомба может рвануть где угодно и когда угодно.

Поначалу повествование Де Винтера, построенное на флэшбеках, выглядит избыточным. Кажется, будто среди персонажей многовато необязательных, а эпизоды романа набросаны в свободной импрессионистической манере. Однако позднее выясняется, что на самом деле у книги предельно жесткая структура триллера: всякий герой на месте, всякий флэшбек не случаен, всякий разговор героев содержит тайную подсказку, а всякое фабульное ружье висит не для красоты интерьера и рано или поздно обязательно выстрелит. Такая механистичность может слегка разочаровать поклонников литературного мейнстрима, привыкших к расхлябанным конструкциям, но для любителей остросюжетной прозы — да еще с глобальной политподоплекой — она как нельзя кстати. Именно принадлежность романа Де Винтера к жанровой прозе и сулит некое подобие хеппи-энда. Пусть не для всей страны, но по крайней мере для героя, нашедшего срединный путь: как не уехать и не сдохнуть. А все великое, как известно, начинается с малого…

Чтобы рецензия не получилась совсем уж благостной, укажем на один нюанс, специфику которого в полной мере оценит только российский читатель. Роман голландского автора, являющийся антиутопией для Израиля, для нашей страны, напротив, едва ли не утопия. Кое-кто из персонажей-израильтян не без зависти поминает «богатую, благополучную Россию», царство стабильности и достатка, и тех счастливцев, кому удалось репатриироваться туда из «тель-авивского гетто». Оказывается, к процветанию нашу страну привел не кто-нибудь, а «великий лидер» Владимир Путин, усмиривший Азербайджан и присоединивший Северный Казахстан.

Нет, все же Голландии не следовало легализовать легкие наркотики…


  • Назад
  •  

Подпишитесь на рассылку с новостями и скидками сейчас:  

 

zdorovie1

 
Мы вас слушаем!

Мы вас слушаем!


Пожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
Ваши предложения по улучшению магазина