Ликутей Амарим. Тания

Ликутей Амарим. Тания

Ликутей Амарим. Тания

Ликутей Амарим. Тания

Ликутей Амарим. Тания

16,80 US$
Наличие: Нет в наличии
SKU
A03015200

Настоящий выпуск содержит русский перевод первой части книги Тания, печатаемый параллельно с древнееврейским текстом. Перевод снабжен комментариями, взятыми из трудов И.Корфа, А.Юдасина, сборника известных коммен­тариев рабби Гронема, записанных слушателями Любавичской иешивы. В данном томе напечатаны первые три части в том виде, как они были изданы впервые.

"Тания" - главное творение Старого Ребе рабби Шнеура-Залмана (1746-1813 годы; 5505-5573 по еврейскому ле­тосчислению) - основоположника хасидского учения "Хабад". Как и во многих других еврейских книгах, название отнюдь не дает обобщенной характеристики содержания, а представляет собой первое слово, которым открывается текст. Книга состоит из нескольких трактатов, первый из которых называется „Сефер шел бейноним" - „Книга сред­них" (то есть людей, занимающих среднюю ступень между праведниками и элодеями), за ним следуют: „Врата единст­ва и веры", „Послание о покаянии и возвращении", „Свя­щенное Послание" и "Глава заключительная". Трудно пере­числить, какие проблемы затрагивает автор, гораздо пра­вильнее сказать, что, пожалуй, нет такой моральной, этиче­ской или философской проблемы, которой не нашлось бы места в небольшой по объему книге. Здесь и преодоление человеком своего животного начала, и соотношение духа и материи, и принципы еврейского воспитания, и творение нечто из ничто, и духовные и физические взаимосвязи поко­лений, и концепции пространства и времени, и величие за­поведей, и эманация Б-жественного света, оживляющего миры духовные и земной материальный мир, и многое, многое, многое другое. А над всем этим и во всем этом испытываемые и проповедуемые автором необъятная лю­бовь к ближнему и ощущение святости этого мира, при­званного быть „жилищем" сотворившего его Б-га. Неиску­шенному читателю, воспитанному на убогом систематизме университетских учебников, изложение кажется с первого взгляда бессистемным, но чем больше он углубляется в изу­чение, тем больше раскрываются ему глубинные ассоциации и невидимые огрубевшему от неодухотворяемой телесной жизни разуму взаимосвязи проблем, и недаром давно уже поняли искушенные в Торе, что каждое слово и каждая буква в книге „Тания" полны глубокого, неисчерпаемого смысла и духовной силы и что надо строго беречь их свя­щенный строй, открывающий жаждущим знания и совер­шенства все большие высоты духа.

 

ПРЕДИСЛОВИЕ ЛЮБАВИЧСКОГО РЕБЕ שליט״א

к первому переводу на английский язык


Хасидизм в общем, и в частности хасидизм Хабад, представляет собой всеохватывающую концепцию жизни и образ жизни, базирующийся на убеждеНИИ, что по существу своему предназначение еврея - служить связующим и объединяющим звеном между Творцом и Творением. Еврей является в равной степени ״небесным" и ״земным" творением; он обладает б-жественной душой, природа которой связана с небесами, так как она подлинная часть б-жественного, облеченного в вещественную оболочку тела, и животной душой. Предназначение еврея заключаегся в том, чтобы реализовать трансцендентальность и единство собственной природы, а также мира, в котором он живет, внутри абсолютного Единства Б-га.

Реализация этого предназначения предполагает двустороннее направление усилий: одно — сверху вниз, к земле, и другое от земли ввысь. Для осуществления первого человек черпает силу в святости Торы и заповедей, полученных путем Откровения, и ими наполняет всю свою повседневную жизнь и окружение - ту ״часть мира", которая ему дана на этой земле. Для осуществления второго он использует все находящиеся в его распоряжении средства (сотворенные Б-гом и созданные им самим) как орудия своего личного возвышения, а тем самым и возвышения окружающего его мира. Одним из основных условий для этого является использование языка и средств коммуникации.

Как подчеркивает Старый Ребе, автор книги ״Тания", в другом своем труде: когда какой-либо из ״семидесяти языков" употребляется для распространения Торы и заповедей, он тем самым возвышается — переходит из сферы земного в сферу святости, и в то же время сам он служит орудием привлечения Торы и заповедей от небес к земле, так что они становятся доступными для тех людей, которые читают на данном языке и понимают его.

В свете сказанного выше это издание — первый перевод книги "Тания" на английский язык (часть I) , первый с тех пор, как 165 лет назад эта книга впервые была опубликована, — событие величайшей важности. Она заключает в себе фундаментальное изложение философии и образ жизни Хабада. Она дает возможность ознакомиться с ними очень и очень многим евреям, для которых чтение в оригинале является проблемой, если не барьером. Эта книга представляет собой поэтому новый вклад в"разлитие источников" Хабада, начало которому положено было Баал Шем Товом. Баал Шем Тов рассматривал хасидизм как поток ״живой воды", постоянно углубляющийся и расширяющийся, пока он не охватит все слои еврейского народа и не внесет новое вдохновение и жизненную силу в его повседневную жизнь.

Перевод такого труда, как книга ״Тания", задача огромной сложности. И действительно в прошлом было предпринято несколько неудачных попыток осуществить этот перевод на тот или иной из европейских языков. Большой заслугой д-ра Нисана Минделя является то, что ему удалось это осуществить.

Разумеется, любой перевод в лучшем случае не более, чем неадекватный эрзац подлинника. Однако можно надеяться, что настоящее издание, снабженное вступлением, глоссарием, примечаниями и индексом явится большой помощью изучающим хасидизм вообще и хасидизм Хабад в частности.

Лаг баомвр, 5722 г.
Менахем Шнеерсон

ОГЛАВЛЕНИЕ

От издательства                                       
Краткое содержание глав первой части    
Предисловие Любавичского Ребе             
Одобрения                                              
Предисловие составителя                        
Часть первая: Книга средних                   
Примечания к первой части                 
Часть вторая: Врата единства и веры    
Примечания ко второй части                 
Часть третья: Послание о покаянии       
Примечания к третьей части                  

 

Подробная информация
Weight 0.600000
Издатель Вага
ISBN 5-415-00783-0
Author Залман, Шнеур Раби из города Ляды
Height (CM) 22.5
Length (CM) 15.5
Напишите свой собственный отзыв
You're reviewing:Ликутей Амарим. Тания