–усско-ивритский, иврит-русский новый словарь

јвтор: Ben Yakov, B.; Cholmyansky, M.

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US14.00  $US28.00

—тоимость в других валютах

$US14.00
12.05EUR
CDN$18.06
814.24руб.
49.16₪
376.04грн.

¬ наличии на этом складе: 2 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 13192000
√од издани€: 1991
Cтраниц: 913
¬ес: 0.64 kgs
язык: –усский, »врит
ќбложка: м€гка€
‘ормат: 11x5x18

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

 

ќписание

 нига содержит два наиболее полных словар€ и инструкции о пользовании ими.

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈

  –”—— ќ-»¬–»“— ќћ” —Ћќ¬ј–ё

Ќасто€щий русско-ивритский словарь предназначаетс€ дл€ широкого круга лиц, изучающих иврит. ¬ словарь включены широко употребл€емые слова, фразеологические обороты, идиомы и словосочетани€ современного русского €зыка и их перевод на современный иврит.

ƒанный словарь отличаетс€ от всех других тем, что в нем привод€тс€ все необходимые грамматические формы, так что даже начинающие смогут пользоватьс€ им как пособием дл€ изучени€ иврита.

¬ словаре около 20.000 слов и словосочетаний.

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈

  »¬–»“-–”—— ќћ” —Ћќ¬ј–ё

Ќасто€щий иврит-русский словарь предназначен дл€ русско€зычных читателей, изучающих иврит и начинающих пользоватьс€ им. ѕри отборе ивритских слов предпочтение отдавалось широко употребительным в современной разговорной речи, прессе и литературе, хот€ приведены и менее «частотные» слова с целью помочь пониманию прочитанного из литературы прошлого и стилизаций в литературе наших дней. ѕри отборе русских эквивалентов упор делалс€ на правильную и лаконичную передачу смысла ивритских слов, поэтому иногда несколько неуклюжие варианты предпочитались из€щным, но менее точным.

¬ словаре приводитс€ большое число ивритских выражений и словосочетаний. »х отбор диктовалс€ следующими соображени€ми. ¬ключены распространенные идиоматические выражени€ (смысл которых не вытекает буквально из смысла составл€ющих их слов). ѕомимо этого включены выражени€ и сочетани€, отражающие реалии израильской действительности, с которыми русско€зычные читатели только еще знаком€тс€, и поэтому их понимание св€зано с дополнительными трудност€ми помимо €зыковых.

ѕрин€тое в словаре правописание ивритских слов максимально приближено к правописанию неогласованных текстов в современной прессе и литературе и ориентировано на то, чтобы облегчить читателю как поиск в словаре, так и правильное прочтение ивритских слов. — той же целью

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

gurfinkel1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина