ѕеснь ѕесней

»здательство: Institute for Jewish Studies

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US13.80  $US27.60

—тоимость в других валютах

$US13.80
11.58EUR
CDN$17.02
796.01руб.
48.20₪
362.39грн.

¬ наличии на этом складе: 1 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 01041200
√од издани€: 2000
Cтраниц: 104
¬ес: 0.16 kgs
ѕереводчик: –апопорт, Ќохум-«еэв, р.;  ам€нов, Ѕорис
–едактор: √иссер, »ша€
язык: –усский, »врит
ќбложка: м€гка€
‘ормат: 12x1x17

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

 

ќписание

комментированное издание

—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕредисловие переводчиков 
ѕредисловие –аши к своему комментарию «ѕесни песней»
ѕ≈—Ќ№ ѕ≈—Ќ≈…
√лава I
√лава II
√лава III
√лава IV
√лава V
√лава VI
√лава VII
√лава VIII
 омментарии согласно простому смыслу текста
 омментарии согласно аллегорическому смыслу текста –аввин јдин  Ўтейнзальц (Ёвен-»сраэль).  «ѕеснь песней»

»з предислови€ переводчиков

Ќасто€щий перевод базируетс€, в основном, на толковании –аши, а также современном комментарии «ƒаат ћикра» («¬згл€д на “анах»). ѕереводчики сочли необходимым указать, кто именно произносит те или иные слова и к кому они обращены, следу€ при этом, как правило, мнению «ƒаат ћикра». ¬ случа€х принципиальных разночтений в двух указанных источниках предпочтение отдавалось точке зрени€ –аши. —в€зки, необходимые дл€ понимани€ текста, даны более мелким шрифтом.

ѕосле текста приведены комментарии на двух уровн€х: согласно простому его смыслу (основаны, прежде всего, на мнени€х –аши и ƒаат ћикра) и согласно его аллегорическому толкованию (основаны на мнении “алмуда, мидрашей, –аши и других источниках).

 омментарий раввина ƒдина Ўтейнзальца приведен в виде отдельной статьи.
ѕеревод названий животных и растений сделан на основании указаний –аши; в тех случа€х, когда таковых в его комментарии нет, переводчики следовали мнению «ƒаат ћикра".

‘рамгмент из книги:

ќтсутствие у "ѕесни песней" начала и конца говорит о том, что эта истори€ относитс€ не к определенному отрезку времени в прошлом или будущем. ќна, скорее, - в насто€щем, современна каждому и потому актуальна дл€ всех. » хот€ некоторые соотносимые с ней событи€ действительно имели место в прошлом (как, например, исход из ≈гипта на смысловом уровне «народ »зраил€ - ¬севышний»), это означает не только то, что ключевые моменты прошлого свежи в народной пам€ти, - нар€ду с этим можно утверждать следующее: происшедшее когда-то воссоздаетс€ как в насто€щем, так и в будущем, - то, что случилось три тыс€чи лет назад, воспроизводитс€ в сегодн€шней действительности или найдет воплощение в гр€дущем. »ными словами, времена смен€ют друг друга, но «ѕеснь песней» остаетс€ неизменной на каждом из исторических этапов, сюжет ее «прокручиваетс€» бессчетное число раз.

¬месте с тем в своем «перманентном насто€щем» действие «ѕесни песней» происходит в одно и тоже врем€ года: весной, в пору пробуждени€ любви. ќсень и зима, ливни и холода остались позади, ушли, казалось бы, безвозвратно. —обыти€ в поэме неизменно разворачиваютс€ сейчас, здесь, перед нашими глазами; отношени€ влюбленных формируютс€ и развиваютс€, обрета€ удивительную по напр€женности внутреннюю динамику, не завис€щую от происход€щего вокруг. ƒинамику эту определ€ют глубинные, экзистенциальные аспекты процессов, имеющих место на всех уровн€х...
 

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

purim1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина