ћидраш рассказывает. 2 тома

јвтор: Weissman, Moshe, r.

»здательство: Shvut Ami

 

÷ена:$US36.60  $US73.20

—тоимость в других валютах

$US36.60
31.49EUR
CDN$47.22
2,128.67руб.
128.53₪
983.08грн.

Ќет в наличии

«арегистрируйтесь и войдите, чтобы запросить книгу на этот склад

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 02008200
√од издани€: 2009
Cтраниц: 1317
¬ес: 2.60 kgs
–едактор: ¬ассерман, ÷ви
язык: –усский
ќбложка: тверда€
‘ормат: 15x8x26

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

Cоставленна€ как единое повествование подборка мидрашей – древних философских притч и этических наставлений, объ€сн€ющих непон€тные, на первый взгл€д, места “оры. ¬ форме увлекательных историй еврейские мудрецы раскрывают глубочайшие тайны быти€.

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈

„“ќ “ј ќ≈ «ћ»ƒ–јЎ»ћ»?

 аждый человек об€зан спрашивать себ€: « огда же мои дела сравн€ютс€ с делами моих праотцев - јвраама, »цхака и яакова?
(“ана девей Ёли€у раба)

 ќбычно слово мидраш переводитс€ как «легенда» или «сказка», иногда «басн€». “акой перевод не только неточен—он вводит в заблуждение. —лово мидраш происходит от ивритского корн€ дараш, что означает "искать", "исследовать". ¬ соответствии с этим, мидраш — это разъ€снение стихов “оры, данное наишми мудрецами, которые глубоко исследовали каждый ее стих, все слова и все буквы в каждом слове, чтобы найти скрытый, истинный смысл этой великой  ниги. ћудрецы, постигшие “ору, могут истолковывать ее слова на многих уровн€х понимани€ в соответствии с традицией, идущей от —ина€. ¬се эти истолковани€ правильны, ибо “ворец придал “оре такую форму, при которой каждое слово и кажда€ ее буква несут так много смысла,„“ќ всегда остаетс€ возможность дл€ огромного числа различных интерпретаций.

 Ёта подборка не претендует на то, чтобы включить в себ€ все или хот€ бы большинство мидрашей, относ€щихс€ к каждому отрывку “оры. ¬ ней пред ставлена только ничтожна€ часть, капл€ в море того относ€щегос€ к мидрашам материала, который содержитс€ в наших —в€щенных  нигах. ќтобраны были лишь те мидраши, которые, будем наде€тьс€, окажутс€ полными смысла дл€ читател€. ѕричиной отбора послужило то, что подчас приведенна€ в мидрашах точка зрени€ на данный вопрос не €вл€етс€ единственным обоснованным мнением, поскольку при переводе технически невозможно в каждом случае указывать на все существующие мнени€. » еще одно замечание. ¬о многих случа€х мидраши из разных источников перемешаны между собой, чтобы сделать работу как можно более интересной.

—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕредисловие
ќпределение основных пон€тий “оры

 нига Ѕерешит

Ѕерешит
Hoax
Ћex Ћеха
¬айера
’айей —ара
“олдот
¬айецэ
¬аишлах
¬айешев
ћикец
¬аигаш
¬айехи

 нига Ўмот

Ўмот
¬аэра
¬о
¬ешалах
»тро
ћишпатим
“рума
“ецавэ
 и тиса
¬а€к'эль
ѕекудей

 нига ¬аикра
¬аикра
÷ав
Ўмини
“азриа
ћецора
јхарей мот
 едошим
Ёмор
Ѕеар
Ѕехукотай

 нига Ѕемидбар

Ѕемидбар
Ќасо
Ѕеаалотха
Ўлах
 орах
’укат
Ѕалак
ѕинхас
ћатот
ћасей

 нига ƒварим

ƒварим
¬аэтханан
Ёкев
–еэ
Ўофтим
 и тецэ
 и таво
Ќицавим
¬айелех
јазину
«от абраха

‘рагмент из книги:

ј сейчас ќн стараетс€ помешать вам вкусить его, чтобы вы не стали подобными ≈му и не смогли тоже создавать миры!»

ѕосле этих слов змей хотел искусить ’аву соблазном нового дл€ нее знани€ о зле, сказав: «¬севышний создавал этот мир, оставл€€ —вое присутствие в тени, чтобы люди обнаружили ≈го и, осв€тив ≈го »м€, завоевали себе долю в вечности. ¬ы можете, поев от ƒрева ѕознани€, сделать то же самое. ѕознакомившись с силами зла и преодолев их, вы сможете создавать новые духовные миры!»

«мей перешел к действию. ќн подтолкнул ’аву к дереву. «¬от видишь, - сказал он, — ты не умерла от прикосновени€ к нему. ќтсюда следует, что ты не умрешь и тогда, когда поешь его плодов. ѕричина, по которой ќн запретил тебе есть эти плоды, - в том, что ќн не хочет, чтобы ты обладала знанием добра и зла, которым обладает ќн!»

ƒерево сто€ло перед ’авой, ман€ своей красотой и сул€ открытие нового, неизвестного мира - мира знани€. –ассуждени€ зме€ убедили ’аву. ќна поддалась этому слишком сильному дл€ нее искушению — вз€ла один из плодов ƒрева и съела.

»нтересно отметить, что “ора не сообщает нам пр€мо название «апретного ƒрева. ѕочему ¬севышний не открыл его породу? ѕотому что ќн не хотел, чтобы на деревь€ этого вида показывали как на причину, принесшую в мир смерть.

“ем не менее, у некоторых из наших мудрецов были свои мнени€ относительно его породы:
1.  Ёто был виноград. (Ќикакие другие плоды, кроме винограда, не влекут за собой страданий и нищеты, ибо из винограда делают вино, которое разрушительно действует на слабых людей).
2.  “о была пшеница, котора€ в те времена росла на деревь€х. (ѕшеница символизирует знание, потому что, например, ребенок обретает способность называть отца и мать в том возрасте, когда он начинает есть продукты из пшеницы. ѕоэтому ƒрево ѕознани€ должно было быть пшеницей).
3.  “о было фиговое дерево. (јдам и ’ава сшили себе одежды из фиговых листьев. “ем самым они исправили свою ошибку с помощью листьев того же дерева, посредством которого согрешили).
4. “о было дерево этрог. (“акое мнение основано на стихе (3:6): «» увидела женщина, что дерево хорошо дл€ пищи». ѕо-видимому, не только плоды, но и древесина была хороша на вкус. ј таким свойством обладает только этрог).

 ак только ’ава съела плод, перед ней возник образ приближающегос€ ангела —мерти. ќна воскликнула: « ажетс€, € обречена на смерть! » ¬севышний сотворит дл€ јдама новую жену! ƒам-ка € и своему мужу часть плода. ≈сли мы умрем, то оба. ≈сли будем жить, то тоже оба!» ќна дала несколько плодов јдаму, и он их съел.

“еперь вопрос: как могло случитьс€, что јдам вз€л из ее рук плод ƒрева ѕознани€, запрещенного ¬севышним? –азве слова женщины дл€ него были более авторитетны, нежели запрет “ворца? ¬ ћидраше даны три ответа:

1. ќн не знал, что это был за плод, ибо ’ава подала его в виде выжатого из него сока. (Ётот ответ согласуетс€ с тем мнением, согласно которому дерево было виноградом. ’ава лукаво предложила јдаму виноградный сок).

ѕравда, тогда непон€тно, почему јдам был в дальнейшем наказан. ѕочему он был сочтен виновным в том, что ел запрещенный плод? ќтвет очень прост: јдам об€зан был вы€сн€ть происхождение каждого плода, который он брал в рот. “олько в том случае плод был дл€ него кашерным, если он не был вз€т от ƒрева ѕознани€. ¬ина јдама в том, что он вкусил от плода, не удостоверившись, принадлежит ли он к разрешенному виду.

ћы повтор€ем грех јдама, когда едим пищу, не име€ надежной информации относительно ее кашерности, и наивно полагаем, что если на наклейке написано «кашер», то так оно и есть.
2. ’ава победила своими доводами. ќна сказала јдаму: «»з-за того, что € поела от запрещенного дерева, € умру. Ќо если ты думаешь, что тебе дадут новую ’аву, ты ошибаешьс€. ѕосле Ўести ƒней “ворени€ ничего нового под солнцем создано уже не будет. — другой стороны, если ты полагаешь, что после моей смерти останешьс€ жить один, то ты и здесь ошибаешьс€, ибо мир создан был с тем, чтобы быть заселенным. ƒл€ нас двоих лучше оставатьс€ вместе и разделить одну судьбу!» јдам послушалс€ ее и разделил на двоих общую вину.

„етыре типа отношени€ к чужим советам

ќдни слушаютс€ совета и потому терп€т неудачу. ƒругие, послушавшись чужого предложени€, выигрывают. ќдни не слушаютс€ и в результате этого оказываютс€ в выгоде. ƒругие, не послушавшись, проигрывают.

¬се четыре случа€ — перед нами:

 јдам потерпел неудачу из-за того, что послушалс€ своей жены. ¬ чем была его потер€? ¬ том, что было решено (3:19): «»бо прах ты и в прах возвратишьс€».

 јвраам выиграл, послушавшись своей жены. ¬севышний велел ему (21:12): «¬о всем, что скажет тебе —ара, слушайс€ ее голоса», -а в награду ему обещано было, что «в »цхаке наречетс€ тебе сем€».

 »осеф не позволил себе прельститьс€ женой ѕотифара. „то он выиграл? «¬севышний был с ним, и ¬севышний делал все, чтобы он преуспевал в своих делах» (Ѕерешит 39:2).

 ¬ последней категории (не послушалс€ - и проиграл) оказалс€ еврейский народ, проигравший из-за своего отказа слушатьс€. ѕророк »рме€у жаловалс€ (7:26): «ќни не слушались мен€ и не преклонили своего уха». Ёто принесло им ущерб, ибо сразу же за этим »рме€у стал пророчествовать им несчасть€ (15:2): <“е, кто (обречены) на смерть, (пойдут) на смерть, те, кто (обречены) мечу, (пойдут) на меч» и т.д.

 

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

gurfinkel1

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина