Цена: $US29.00
Стоимость в других валютах
24.95EUR
CDN$37.41
1,686.65руб.
101.84₪
778.94грн.
Нет в наличии
Зарегистрируйтесь и войдите, чтобы запросить книгу на этот склад
Наличие на других складах:
0
0
0
Номер по каталогу: 01013000
Год издания: 2010
Cтраниц: 1304
ISBN: 978-5-9953-0052-6
Вес: 1.50 kgs
Переводчик: Сафронов, Давид
Редактор: Графов, Андрей
Язык: Русский, Иврит
Обложка: твердая
Формат: 16x6x22
Перейти к:
Посетители, которые заказывают этот товар, также выбирают
Многоликий иудаизм
Shterenshis, Michael
$US20.00
Мы, евреи...
Steinsaltz, Adin
$US12.60
Молитвы раскаяния. Слихот. Большой формат
$US52.00
Молитвенник «Тегилат Гашем». Малый формат
$US25.20
Шир-hаширим. Песня Песен
Davidov, Adam
$US18.00
Руководство по благословениям
Zalman, Schneur Rabbi of Lyadi
$US12.00
Описание
Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Торы на русский язык уникален. Бережно сохраняя текст оригинала и его понимание еврейской традицией, переводчики, тем не менее, отказались от неоправданного использования архаизмов, от буквалисткой передачи ивритских идиом и чуждых современному русскому языку грамматических конструкций. Впервые русскоязычному читателю дана возможность прочесть текст Пятикнижия на современном литературном языке. При переводе были использованы классические еврейские толкования, в первую очередь комментарий Раши.
Настоящее издание включает перевод не только пяти книг Торы, но и гафтарот (мн. число от слова гафтара). Гафтара— фрагмент из книг Пророков, завершающий чтение недельного раздела Торы в синагоге и тематически связанный с этим разделом.
Предлагаемый вниманию читателей новый перевод Хумаша (Торы) и гафтарот имеет целью дать литературный русский текст, в смысловом отношении максимально близкий к оргиналу. Разумеется, в полном объеме эта задача невыполнима по определению. "Хороший" библейский перевод вообще невозможен: в любом случае кто-нибудь останется недоволен—и не без оснований.
Следует особо отметить, что в плане важных смысловых решений данный перевод ориентируется не на гебраистическую науку, а на еврейскую традицию, прежде всего — на комментарии Раши, считающиеся классическими. Раши (1040, Труа, Франция,—1105, там же) известен как крупнейший средневековый комментатор Талмуда и Танаха. Слово "РаШИ" — аббревиатура словосочетания Рабейну Шломо Ицхаки ("наш учитель Шло-мо, сын Ицхака").
Существуют различные "ступени" понимания текстов Торы. Как правило, Раши сосредотачивается на самом простом, буквальном понимании (так называемый пшат). В своей интерпретации текста Раши широко использует грамматический анализ и по существу включает в свой комментарий всю предшествовавшую ему еврейскую комментаторскую традицию.
Отзывы покупателей
- Показано 1 - 2 (всего 2 отзывов)
- Страницы: 1
Tuesday 13 October, 2015
Дмитрий Ходаков - читать все обзоры этого автора
Thursday 30 April, 2015
Андрей Качаев - читать все обзоры этого автора
Добавить свой отзыв через Facebook
Наши видео смотреть все »
Machzorim choises in Russian from online store JewishBook.ca
Иудаизм для начинающих - Judaism For Beginners in Russian
Jewish Book in Russian store - introduction
Путеводитель по празднику Песах
"Маане лашон" - "То, что выразит язык"
обновлениями на Twitter
RSS ленту новинок
к нам на Facebook
в LiveJournal