√олос в тишине. “ом 2

јвтор: Shehter, Jacob

»здательство: Knijniki

 

 оличество: 

“аки хочу!

÷ена:$US9.60  $US19.20

—тоимость в других валютах

$US9.60
8.03EUR
CDN$11.84
551.11руб.
33.52₪
252.10грн.

¬ наличии на этом складе: 54 шт.

Ќаличие на других складах:
0
0
0

Ќомер по каталогу: 04129002
√од издани€: 2010
Cтраниц: 752
ISBN: 978-5-9953-0050-2
¬ес: 0.56 kgs
—оставитель: «евин, Ў.
ѕереводчик: Ўехтер, я.
–едактор: √орин, Ѕорух
язык: –усский
ќбложка: тверда€
‘ормат: 13x4x17

 

ѕосетители, которые заказывают этот товар, также выбирают

ќписание

–ассказы о чудесном. ѕо мотивам хасидских историй, собранных раввином Ўломо-…осефом «евиным. ѕеревод и пересказ якова Ўехтера

–аввин Ўломо-…осеф «евин (1890-1978) был выдающимс€ критиком новой гала-хической литературы и внес значительный вклад в развитие талмудического стил€ в современном иврите. “рехтомник фольклорных «’асидских историй», записанных раввином «евиным,.-считаетс€ классическим.

ƒл€ русско€зычного читател€, далекого от реалий еврейской жизни, «’асидские истории» представл€ют собой загадку, которую нужно сначала объ€снить, потом разгадать и лишь затем пускатьс€ в повествование. –ассказы, написанные яковом Ўехтером по мотивам книги ўломо-…осефа «евина, — это попытка перевести почти неуловимое оба€ние устных историй в жанр художественной литературы.

‘рагмент из книги:

Ѕ≈–≈ћ≈ЌЌјя ƒ≈¬—“¬≈ЌЌ»÷ј

«¬от ћое »м€ навеки». Ўмот, недельна€ глава «Ўмот»

«»м€, которое нужно скрывать —
произносить по-другому, чем оно написано».
“рактат «ѕсахим», ¬авилонский “алмуд


ѕосле истории с Ўейной что-то повернулось в сердце реб ћеира –ефоэлса. Ќет, он по-прежнему относилс€ с большим подозрением к сектантам, именующим себ€ хасидами, но огонь былой непри€зни то ли стих, то ли совсем угас. Ћишь иногда лиловые €зычки пламени взлетали над угл€ми, тлеющими под пеплом.

—ам того не замеча€, он мысленно возвращалс€ к истории брошенной жены по нескольку раз в день. «агадочна€ личность всевид€щего ребе будоражила воображение реб ћеира. Ѕыла ли «проницательность» главы секты плодом случайного совпадени€? »ли тот действительно мог разгл€деть, как переплетаютс€ нити людских судеб, вычленить в бесконечных узелках огромного клубка то самое звено, где сошлись жизненные линии Ўейны, ее мужа и парнаса ¬ильны?

ќднако дальше размышлений дело не продвинулось. ”ж слишком запутаны были в клубок обсто€тельства, чересчур неверо€тным казалось поведение ребе и его хасидов, чтобы нормальный здравомысл€щий человек на основании одного случа€ изменил давно сложившеес€ мировоззрение. ќн бы с радостью выбросил эту историю из головы и зажил бы прежней жизнью, но... то самое «но» честного исследовател€, что заставл€ет иных людей куда более решительно мен€ть жизнь, не давало парнасу поко€.

«ѕоживем — увидим, — решил про себ€ реб ћеир. — ѕодождем еще одного случа€, и, ежели таковой произойдет, что впрочем, вовсе не об€зательно, тогда и будем решать».

» случай не заставил себ€ ждать. ¬ечером четверга в одну из синагог ¬ильны вошел нищий брод€га. ќдет он был пусть и бедно, но довольно опр€тно, и шамес — синагогальный служка — немного удивилс€, вид€ с каким рвением брод€га счищает со своих латаных-перелатаных сапог комь€ гр€зи. ќбычно такого рода посетители сразу направл€лись к шамесу просить пода€ние, но этот нищий, омыв руки, сн€л с полки том “алмуда и, усевшись поближе к светильнику, углубилс€ в чтение.

Ўамес начал готовить синагогу к приближающейс€ субботе и до глубокой ночи занималс€ наведением чистоты и пор€дка. ¬се это врем€ нищий не отрывалс€ от “алмуда. ќколо дес€ти часов вечера он встал со своего места, подошел к шамесу и попросил разрешени€ переночевать в синагоге.

— √де же ты будешь спать? — удивилс€ шамес. — ѕр€мо на скамейке? »ди-ка лучше в экдеш, там тебе дадут койку и накорм€т бесплатным ужином.

— ”жин у мен€ с собой, — ответил нищий, — а спать € предпочитаю над раскрытой книгой. ќдна только просьба: нельз€ ли разжитьс€ у вас стаканом ча€?

—    онечно, конечно, — воскликнул шамес, удивленный странным поведением нищего. ќн быстро раздул самовар, заварил большой чайник чаю и принес вместе с железной кружкой. Ќищий несколько раз поблагодарил шамеса, достал из котомки сухари и селедку, поужинал, запива€ скудную еду чаем, произнес благословени€ и снова уселс€ за книгу.

Ўамес вернулс€ в синагогу ранним утром. ’олодный дождь злобно хлестал по блестевшей от воды булыжной мостовой. Ќищий сидел на том же месте, догоревшие почти до самого основани€ свечи бросали тусклый свет на желтые страницы “алмуда.
«Ёто скрытый праведник, — подумал шамес. — ¬озможно, даже ламедвовник1. Ќужно рассказать о нем раввину».


1 Ћамед вов — буквенное обозначение числа тридцать шесть на иврите. —огласно еврейской традиции, оно означает минимальное число живущих одновременно и неведомых люд€м праведников, которым мир об€зан своим существованием. Ћегенды о ламедвовниках занимали видное место в фольклоре восточноевропейского еврейства. Ўироко бытовавшие рассказы об их де€ни€х рисуют скрытого праведника как человека, по внешнему облику и образу жизни ничем не отличающегос€ от евре€-простолюдина: ремесленника, водоноса, дровосека и т. д. ¬еличие его не в учености, а в благих де€ни€х, в помощи обездоленным. ќкружающие не подозревают о его св€тости, свои благоде€ни€ он творит тайно и лишь в момент гроз€щей евре€м опасности про€вл€ет скрытые в нем силы, а затем таинственно исчезает. —о смертью одного из ламедвовников роль скрытого праведника переходит к другому достойному лицу. »ногда народ признавал одним из ламедвовников реальную личность, например ребе »ехие-ла-ћеира из √остинина (1816—1888). ќ нем подробно рассказываетс€ в первой части «’асидских рассказов».



—  ƒоброе утро, — приветствовал он незнакомца, которого уже не мог даже про себ€ называть нищим. — —коро соберетс€ минь€н, а после € хотел бы пригласить вас к себе домой на завтрак.
— Ѕлагодарю, — ответил незнакомец, — но по утрам мне достаточно стакана ча€. ≈сли вы сможете оказать мне ту же любезность, что и вчера, то...
—   онечно, конечно, — перебил его шамес. — Ќо может, все-таки вы примете мое приглашение?
— я застр€л над одним сложным местом в “алмуде, — извин€ющимс€ тоном произнес незнакомец, — и хотел бы до отъезда успеть разобратьс€ в нем. ¬ы не позволите мне провести субботу в вашей синагоге — тут очень хорошо думаетс€?
«“очно, праведник», — подумал шамес.

—  «ачем в синагоге? — спросил он незнакомца. — —реди наших прихожан есть несколько очень богатых и ученых евреев, которые каждую субботу ищут гостей. Ћюбой из них с радостью пригласит вас провести вместе с ним св€той день.

—  Ќет, нет, — незнакомец отрицательно покачал головой. — я хочу в субботу находитьс€ тут. ≈сть в воздухе вашей синагоги что-то особенное, мне в ней удивительно легко дышитс€ и думаетс€.

Ўамес зажег свечи. ¬ходна€ дверь то и дело хлопала, впуска€ промокших прихожан, собиравшихс€ на минь€н. ¬етер вдувал в синагогу холодный сырой воздух, плам€ свечей трепетало с каждым открытием двери.

ѕосле утренней молитвы шамес рассказал раввину о необычном госте.

—  Ќаправь его к »серу, — посоветовал раввин. — —убботние беседы отвлекут »сера от мрачных мыслей.
—  Ќо гость хочет провести субботу в синагоге, — возразил шамес.
—  я его уговорю, — ответил раввин и отправилс€ к незнакомцу.

ќднако это оказалось вовсе не простым делом. Ћишь после долгих уговоров гость согласилс€ пойти к богачу »серу на три субботние трапезы. ¬се остальное врем€ он намеревалс€ учитьс€ в синагоге.

–еб »сер, один из богатейших евреев ¬ильны, торговал зерном. ¬ юности он немало времени провел над книгами, понимал толк в “алмуде и превыше всего ценил ученость. ѕосле первых же фраз он различил в госте глубокие познани€ и проникс€ к нему величайшим почтением.

—  –еб  алмен, — попросил он гост€ перед окончанием трапезы. — ” мен€ есть несколько вопросов по “алмуду, которые € бы хотел обсудить. Ќе сможете ли вы уделить мне немного времени?

–азговор продлилс€ до глубокой ночи. ’оз€ин и гость разложили на столе гору книг и перелистывали страницы в поисках доказательств или контрдоводов.  огда большие часы на стене пробили полночь, »сер спросил:

— ћожет, все-таки останетесь ночевать? ∆ена приготовила дл€ вас комнату и постель. «ачем вам спать, сид€ на лавке?

 алмен отрицательно покачал головой.

—  “огда еще один вопрос на дорожку, — не удержалс€ »сер. — ѕервосв€щеннику разрешено женитьс€ только на девственнице. » вот после свадьбы обнаруживаетс€, что эта девственница беременна.

— „то за вопрос? — недоуменно подн€л брови  алмен. — “алмуд разбирает эту проблему во второй главе трактата «’агига».

—  Ёто пон€тно, — парировал »сер. — ћудрецы спросили об этом Ѕен-«ому, и тот ответил, что пренебрегает мнением Ўмуэл€.

— ƒа, — подтвердил  алмен. — Ўмуэль утверждал, будто можно сделать девушку беременной, оставив ее девственницей. Ќо такое умение у мужчин встречаетс€ крайне редко, поэтому Ѕен-«ома ответил, что мнением Ўмуэл€ можно пренебречь. ј девушка, веро€тнее всего, забеременела в микве, от семени мужчины, побывавшего там перед ней.

—  ¬опрос заключаетс€ вот в чем, — произнес »сер. —  ак мог Ѕен-«ома пренебречь мнением Ўмуэл€, когда Ўмуэль жил двести лет после него?

— ’ороший вопрос! —  алмен даже улыбнулс€ от удовольстви€. — Ќо ответ на него несложен.  огда спуст€ сто с лишним лет после Ўмуэл€ записывали “алмуд, то мужское умение такого рода, по причинам скромности, было прин€то называть «мнением Ўмуэл€». ѕоэтому, дабы лишний раз не описывать, что имеетс€ в виду, составители “алмуда просто указали, будто Ѕен-«ома пренебрегает «мнением Ўмуэл€».

— ѕон€тно. — »сер т€жело вздохнул. √римаса страдани€ на долю секунды исказила его лицо, но он тут же вз€л себ€ в руки.

 алмен распрощалс€ и вышел на улицу. —ерые влажные тучи низко висели над черепичными крышами ¬ильны. ћокрые булыжники тускло мерцали под лунным светом.  алмен надвинул шл€пу и пошел в синагогу.

”тром шамес застал его сид€щим над открытым томом “алмуда.

—   ак позанимались? — уважительно спросил он гост€.
—  ¬еликолепно, — бодрым голосом ответил  алмен. — я почти разобралс€ в проблеме. ≈ще одна така€ ночь, и все встанет на свои места.

Ќа вторую дневную трапезу  алмен снова отправилс€ к »серу. ƒомашние позабыли про еду, слуша€ их беседу. — головокружительной быстротой собеседники перескакивали с темы из одного трактата на другой, затем на третий, четвертый, потом соедин€ли все обсуждаемые темы в одну цепь и, тщательно перебира€ каждое звено, пытались найти слабое место в рассуждени€х. ¬ конце обеда, перед благословением на пищу, »сер снова т€жело вздохнул. √римаса страдани€ на долю секунды исказила его лицо.  алмен оп€ть сделал вид, будто ничего не заметил.

“а же гримаса промелькнула на лице »сера и в конце третьей трапезы.  роме этого секундного про€влени€ внутренней боли, терзающей богача,  алмен не заметил никаких признаков тревоги. »сер держалс€ ровно и спокойно, как и подобает вести себ€ человеку, сведущему в “оре.

ѕосле мелавэ малка1, провожающей царицу субботу, — когда домашние »сера, попрощавшись с гостем, разошлись по своим комнатам,  алмен осторожно прикоснулс€ к руке хоз€ина:
— я вижу, вас что-то мучает. –асскажите, возможно, € смогу облегчить ваши страдани€.

»сер т€жело вздохнул:
—  ќт вас ничего не скроешь, дорогой реб  алмен. Ќо помочь вы мне вр€д ли сможете. я угодил в слишком сложный переплет. ¬прочем, коли вам охота слушать про чужие беды, то, пожалуйста, слушайте.

√од назад мо€ жена прин€ла на работу служанку, русскую девушку из  овны. ƒевушка как девушка, ничего особенного. ћне она, честно говор€, с самого начала не понравилась, взгл€д у нее был прищуренный и губы тонюсенькие, но мало ли что может показатьс€. —талкиватьс€ мне с ней почти не приходилось, ведь из дома € ухожу рано, после синагоги отправл€юсь в контору, там завтракаю, там же и обедаю и возвращаюсь домой после вечерней молитвы.

—пуст€ несколько мес€цев жена сказала, что хочет рассчитать новую служанку. ћол, нерадива, неаккуратна, да и есть подозрение, что подворовывает: то в€занки баранок на кухне недосчитаютс€, то куска колбасы. я вызвал девушку, выдал ей расчет и пожелал успехов. ќна вз€ла деньги, посмотрела на мен€ злобно и прошипела:
— “ы еще пожалеешь об этом, жид пархатый. ’лопнула дверью и была такова. я подумал, что жена права — держать такого человека в доме просто опасно, — и тут же забыл про служанку. ƒел у мен€, слава Ѕогу, хватает, только успевай поворачиватьс€.

„ерез неделю мен€ вызвали в полицейский участок. ѕристав ћироныч выгл€дел смущенным. ќн приходит ко мне в дом на все еврейские, русские, польские и литовские праздники и никогда не покидает его с пустыми руками. Ќа столе перед ћиронычем лежала картонна€ папка с длинным номером, написанным фиолетовыми чернилами.

— “ут жалоба поступила, — объ€вил он, стара€сь говорить официальным тоном. — ћещанка Ѕыкова утверждает, будто во врем€ службы в вашем доме подверглась соблазнению хоз€ином, то есть вами, и забеременела. я тут же вызвал врача дл€ освидетельствовани€, Ѕыкова упиралась, но у мен€ раком не поп€тишьс€, коли подал жалобу, изволь за свои слова ответ держать. ƒоктор ћозельсон осмотрел мещанку Ѕыкову и не обнаружил никаких признаков беременности. Ѕольше того, согласно его акту, мещанка Ѕыкова €вл€етс€ девицей, то есть не состо€ла в половой св€зи с мужчиной.

“ут ћироныч сменил тон:
— я хотел дело отложить, да и закрыть спуст€ пару мес€цев, но тут, как на беду, €вилс€ полицмейстер с редактором «¬иленских новостей». ѕолицмейстер говорит: у нас нет тайн от благородной публики, пожалуйста, смотрите любое дело. –едактор выт€нул наугад папку из стопки и попал на ваше. ѕолистал, посмотрел, интересно, говорит, получаетс€: жид брюхатит христианку, а полици€ безмолвствует. Ќикак нет, отвечаю, христианка — девственница и вовсе не беременна€. Ќу, отвечает редактор, жиды на вс€кие штуки способны, они в любую щель без мыла пролезут и следов не остав€т. ј не беременна€, потому что скинула заблаговременно.
¬ общем, записал он подробности дела и пошел. ј € так думаю, ждите непри€тностей, господин хороший, этот редактор та еще бести€. ј пока, — тут он подн€л папку со стола и вз€л официальный тон, — извольте дать подписку о невыезде.

“ак и получилось. ¬ газету хоть дело и не попало, но какой-то адвокат вз€лс€ поспособствовать обманутой служанке и подал в суд. ¬ыставил дело, точно как редактор говорил: хитрый еврей, обученный вс€ким штукам,соблазнил честную русскую девушку, обрюхатил и выставил на улицу. ј плод она травами вывела.
—уд признал мен€ виновным, приговорил к большому штрафу и двум годам тюрьмы, причем не за соблазнение служанки, такой и статьи-то нет, а за оскорбление религиозных св€тынь и прочую ерунду. ќна наврала, будто € в подвале икону держал и мочилс€ на нее перед молитвой.

ћой адвокат обжаловал решение, но варшавский суд подтвердил постановление виленского. “огда мы подали апелл€цию в ѕетербург. ƒело теперь на рассмотрении —ената. ћес€ца через три, когда дойдет очередь, придетс€ мне в ѕетербург ехать. ≈сли и —енат признает мен€ виновным, то... — »сер т€жело вздохнул. √римаса боли вновь исказила его лицо.

—  Ќ-да, — негромко произнес  алмен. — ѕоложение......
Ќесколько минут он просидел в глубокой задумчивости. Ќочной ветер выл за окном, словно бездомна€ собака.
—  ¬от что, —  алмен говорил решительным голосом, словно отбросив терзавшие его сомнени€. — я знаю, как вам помочь. ¬ернее, знаю того, кто сумеет оказать помощь.

»сер снова т€жело вздохнул. ≈го губы искривила улыбка недовери€.
— «автра утром € ухожу из ¬ильны, — продолжил  алмен. — ћой путь лежит в Ћиозно, к ребе. Ёто именно тот человек, к которому вам нужно обратитьс€.
—  “ак вы из этих, — »сер сморщилс€, будто раскусил недозрелую клюкву, — из сектантов?

— Ќо нас также называют хасидами. “о есть — благочестивыми.
Ѕудь на месте  алмена кто-либо другой, »сер нашел бы, как поставить его на место. Ќо после субботы, проведенной в упоительных беседах, после того, как »сер убедилс€ в глубочайших познани€х гост€ и не сомневалс€ в его богобо€зненности и благочестии, он не смог возразить ни слова.

— ƒа, да. — настаивал  алмен. — ќтправл€йтесь вместе со мной к ребе. ”вер€ю вас — он сумеет найти выход из положени€.

«ј почему бы и нет? — мелькнуло в голове у »сера. — „то € тер€ю? Ћиозно находитс€ так далеко от ¬ильны... Ќикто ничего не узнает...»
ќн уже открыл рот, чтобы расспросить подробнее о дороге, но удержалс€.
«≈врейский мир тесен. Ќе сегодн€-завтра до ¬ильны дойдет слух о моей поездке к главе сектантов.  ак после этого € смогу смотреть в глаза раввинам? ћожно только представить, какие шуточки начнут отпускать в мой адрес прихожане. Ќе-е-ет, тут нужно посоветоватьс€ ».

»сер кашл€нул, будто рот он открыл именно дл€ этого, плотно сжал губы и задумалс€.

—  —кажу вам пр€мо,  алмен, — произнес он после долгого молчани€, — ваш совет застал мен€ врасплох. ¬едь вам известно, как относ€тс€ в нашем городе к вашим единомышленникам. „естно говор€, € даже не знаю, что хуже: русский острог или еврейское презрение.

—  ќстрог, — улыбнулс€  алмен. — ”вер€ю вас, что острог хуже.
—  ћожет быть, может быть. я благодарен за ваше предложение, но прежде чем предпринимать какие либо шаги, мне необходимо посоветоватьс€ с парнас а-хойдеш, реб ћеиром –ефоэлсом.

—  я ухожу из ¬ильны сразу после утренней молитвы, — сказал  алмен, поднима€сь из-за стола. — ƒо этого часа вы сможете отыскать мен€ в синагоге.
¬ доме реб ћеира еще не спали. ’оз€ин ложилс€ поздно и вместе с ним поздно ложились и домашние. –еб »сера провели в кабинет, парнас сидел за столом, заваленным бумагами, и сосредоточенно изучал какой-то документ. »сер был уверен, что реб ћеир поднимет его на смех, но, к величайшему удивлению, тот сразу одобрил предложение  алмена.

— Ќо, реб ћеир, — удивленно произнес »сер, — а что скажут прихожане моей синагоги, когда узнают, к кому € ездил за советом?
—  «ќграда мудрости — молчание», — ответил реб ћеир цитатой из «ѕоучений отцов». — ¬ас ведь никто не т€нет за €зык докладывать о своей поездке.
— ≈врейский мир так тесен... — вздохнул »сер.
—  Ќо все-таки он просторнее камеры в остроге, — ответил парнас.
ѕо пути домой »сер завернул в синагогу. ¬ пустом зале одиноко мерцал светильник, возле которого над раскрытым “алмудом склонилс€  алмен.
— я еду с вами, — коротко сообщил »сер. — ѕосле молитвы приходите ко мне, позавтракаем — и в дорогу.

„етверка холеных лошадей, запр€женна€ в карету на рессорах, домчала путников в Ћиозно за три дн€. ¬рем€ пролетело незаметно, ведь ”чение бесконечно, как ¬селенна€, и бездонно, точно пучина морска€.

–ебе внимательно выслушал рассказ »сера, опустил глаза и прин€лс€ рассматривать рисунок древесных волокон на столешнице, тихонько постукива€ по ней указательным пальцем. »сер хранил почтительное молчание.

—  ¬ы ведь неплохо знакомы с “алмудом, — произнес наконец ребе.
»сер кивнул.
—  —казано в трактате «Ѕрахот»: царство земное похоже на ÷арствие Ќебесное, — продолжил ребе. — ј в чем, собственно, сходство?
»сер задумалс€. “рактат «Ѕрахот» он повтор€л совсем недавно и помнил фразу, которую упом€нул ребе, но он совершенно не помнил, что говор€т про нее комментаторы и говор€т ли вообще.
—  Ќе знаю, — честно призналс€ он спуст€ несколько минут напр€женных размышлений.
—  —казано в трактате «ѕсахим»: им€ ¬севышнего нужно скрывать, то есть произносить по-другому, чем оно написано. ѕодобно этому скрывают им€ земного цар€. Ќапример, русского императоpa зовут јлександром, но обращаютс€ к нему только — ваше величество.

–ебе отвернулс€, дава€ пон€ть, что аудиенци€ закончена. »сер остолбенел.
«» это все? — подумал он. — Ёто все, что он может сказать мне в ответ на мой рассказ? Ќет, не может быть, наверное, ребе сейчас продолжит».
Ќо ребе молчал.  то-то осторожно пот€нул »сера за рукав.
— јудиенци€ закончена, — шепотом сказал секретарь. — ¬ыходите, выходите из кабинета.

”€звленный до глубины души, »сер вышел не попрощавшись. ќн молча пересек приемную, забитую ожидавшими своей очереди хасидами, и сердито зашагал на посто€лый двор, где оставил карету. ѕриказав кучеру немедленно запр€гать, он быстро собрал вещи и через полчаса покинул Ћиозно.

Ќасколько легко пробежала дорога туда, настолько же т€гостно и медленно т€нулась обратно. ”нылые осенние пол€, дорожна€ гр€зь, грубость мужиков на посто€лых дворах, пь€ные выкрики до глубокой ночи. ѕервый день »сер просидел, устав€сь невид€щим взгл€дом в окно кареты, припомина€ каждое слово этого шарлатана, этого сектанта, главы помешанных. » как мог он, »сер, проучившийс€ столько лет в виленской ешиве, на секунду усомнитьс€ во мнении уважаемых раввинов? Ќадо было ехать так далеко, горько усмехалс€ »сер, чтобы пон€ть очевидную истину, известную в ¬ильне самому последнему простаку.

Ќа второй день обида отошла в сторону, осталось только изумление. »зумление самим собой, хорошо пожившим, много повидавшим опытным человеком. ≈сли бы »сер мог наблюдать себ€ со стороны, то увидел бы недоуменно подн€тые брови и гримасу удивлени€.

Ќа третий отпустило удивление, остались только горечь и грусть.
««а ошибки надо платить, — думал »сер. — »в конце концов, поездка в Ћиозно не така€ уж высока€ плата. ј  алмен...  алмен просто искал попутчика. ≈ще бы, чем неделю месить ногами гр€зь, лучше прокатитьс€ в карете на пружинных рессорах».
¬ернувшись домой »сер сразу поспешил к ѕарнасу.

— Ќу вот, все стало на свои места, — подытожил реб ћеир рассказ »сера. — »стори€ с брошенной женой, которую € поведал вам перед поездкой, не более чем случайное совпадение. ¬севышний разумно создал этот мир и положил в его основу разумно действующие законы. „еловек, отвечающий на вопросы подобно сектанту из Ћиозно, идет против разума, а значит — и против Ѕога.

ѕрошло несколько мес€цев. –еб ћеир, казалось, полностью выбросил из головы мысли о хасидской ереси и готов был относитьс€ к сектантам с прежним пренебрежением, но упр€мое сердце почему-то отказывалось ненавидеть.

»сер старалс€ не думать о будущем, сул€щем одни непри€тности, а поездку в Ћиозно постаралс€ забыть, словно и не было ее никогда. ∆изнь шла своим чередом, привычна€, налаженна€ жизнь, до предела заполненна€ работой и служением ¬севышнему, давно превратившимс€ в рутину.

ѕисьмо от адвоката из ѕетербурга взломало покойное течение дней, как бурна€ весенн€€ вода ломает казавшиес€ незыблемыми ледовые заторы.

«¬аше дело через две недели предстанет на рассмотрение в —енате. Ўансов почти никаких. ќбщее настроение, цар€щее в —енате, откровенно антисемитское. ≈динственным выходом из создавшегос€ положени€ может стать личное распор€жение министра юстиции. —амым разумным шагом была бы ваша лична€ встреча с министром. ¬озможно, вы сумеете объ€снить ему абсурдность выдвигаемых против вас обвинений».

— ≈ще один сумасшедший! — в сердцах воскликнул »сер, прочитав письмо. — » он берет с мен€ деньги за такие идиотские советы? ћожно подумать, будто министр юстиции каждый день встречаетс€ с евре€ми? ƒа мен€ на порог к нему не пуст€т!
»сер кипел и возмущалс€ несколько часов, а потом, успокоившись, стал собиратьс€ в дорогу.

ƒелать нечего, или сразу в острог, или сначала в ѕетербург, попробовать воспользоватьс€ советом адвоката.  ак-никак, он тертый столичный калач, наверное, знает, что к чему.

ѕетербург поразил »сера. ≈му казалось, что домов выше, чем в ¬аршаве, быть уже не может, а улиц шире — так и подавно. ѕопав на Ќевский проспект, он несколько минут сто€л, не в силах двинутьс€ с места. “ам был не просто другой воздух, а друга€ жизнь, друга€ энерги€, другое солнце над головой. Ќе лучшее, вовсе нет, в ¬ильне дышалось легче, а просто совсем иное.

—  онечно, министр юстиции вас не примет, — тут же согласилс€ адвокат, выслушав сомнени€ »сера. — ќб этом даже речи быть не может. я предлагаю вам совсем иное. ћинистр юстиции каждый вторник и четверг совершает часовую прогулку по закрытой части Ћетнего сада. “уда пускают только двор€н, но мы подкупим сторожа, он нас пропустит и укажет на министра. ¬ам надо будет подойти к нему и уповать на его милость. я думаю, — заключил адвокат, покусыва€ кончик гусиного пера, — это ваш единственный шанс.

¬начале все шло по составленному плану. —торож прин€л мзду, в назначенный час впустил »сера и велел ему прогуливатьс€ по аллее, обсаженной кустами.
—  ћинистр завсегда тут гул€ет, — сказал сторож. —  ак он на аллею войдет, € за его спиной знак тебе подам, и тут уж не зевай. Ќо учти, коли разгневаетс€ министр и дознание устроит, как еврей в парк попал, € теб€ знать не знаю и ведать про теб€ не ведаю. —ам будешь выкручиватьс€.

»сер отправилс€ на аллею и прин€лс€ медленно прогуливатьс€ по дорожке, усыпанной чистым гравием. —ердце его колотилось, чтобы успокоитьс€, он прин€лс€ шептать псалмы. ќдин, второй, третий. ѕосле п€тнадцатого он совсем пришел в себ€, и, когда на аллее по€вилс€ господин в высоком цилиндре и длинном черном пальто с бобровым воротником, он спокойно двинулс€ к нему навстречу. —торож за спиной господина делал руками знаки и корчил рожи, но »сер подумал, что он таким образом оповещает его.

Ќа самом же деле в тот день министр юстиции задержалс€ на важном заседании и отменил прогулку, а вместо него в парке оказалс€ министр просвещени€. —торож пыталс€ показать »серу, что это совсем другой человек, но »сер не понимал жестов, прин€тых среди жителей ѕетербурга: в его родной ¬ильне жестикулировали совсем по-другому. — бесстрашием обреченного он подошел к министру и прин€лс€ говорить.

ѕо мере рассказа раздраженное удивление на лице министра сменилось сочувствием. ¬ыслушав до конца, он переспросил »сера:
— “ак, говоришь, жертва оказалась девственницей?
—  »менно, — подтвердил »сер. — ≈сть протокол медицинского освидетельствовани€.
—  ¬идишь ли, голубчик, — произнес господин, — тут произошла нека€ ошибка. ƒело в том, что € министр не юстиции, а просвещени€ и твой вопрос находитс€ вне пределов моей компетенции. ќднако, однако... — ќн многозначительно подн€л брови, дава€ пон€ть, что заговорит сейчас о чем-то весьма важном дл€ »сера. — —егодн€ во врем€ беседы с императором его величество задали мне вопрос, на который € не знал, как ответить. “ы, суд€ по всему, ученый еврей и сможешь подсказать мне ответ. ≈сли он понравитс€ императору, то гм-гм-гм ... — » министр снова многозначительно подн€л брови.

— я весь в распор€жении вашего превосходительства, — пробормотал »сер.
—  Ќаписано в ѕисании, — медленно произнес министр, — что царство земное похоже на ÷арствие Ќебесное. ј в чем, собственно, заключаетс€ это сходство?
»сер на несколько секунд потер€л дар речи. ѕеред его мысленным взором предстало лицо ребе из Ћиозно, а его голос, произнос€щий ответ на вопрос, заданный императором јлександром, заполнил все пространство внутри черепа.

— „то, трудный вопрос? — покровительственно усмехнулс€ министр, гл€д€ на застывшее лицо »сера.

— Ќет, совсем не трудный, — прид€ в себ€, ответил »сер и слово в слово повторил ответ ребе.

— ƒа, — обрадовано произнес министр, — звучит весьма убедительно. Ќу что ж, вечером € буду во дворце и перескажу все императору. «аодно поведаю ему — ха-ха! — историю с беременной девственницей. ѕо какому адресу ты остановилс€?

Ќа следующий день нарочный доставил »серу пакет с высочайшим помилованием.  огда две недели спуст€ ћеир –ефоэлс увидел собственноручную подпись императора и красный сургуч царской печати, то бросил все дела и, не медл€ ни минуты, отправилс€ в Ћиозно. ¬сю свою дальнейшую жизнь он св€зал с ребе, став одним из самых преданных его хасидов.

 

–≈Ѕ≈ ћќ≈√ќ –≈Ѕ≈ Ќ≈ ћќ… –≈Ѕ≈

«» ответил Ѕог (ћоше): я проведу перед тобой
все благо мое, и провозглашу перед тобой им€ Ѕ-га,
но помилую лишь того, кого решу помиловать,
и пожалею того, кого решу пожалеть!»
Ўмот, недельна€ глава « и тиса»


Ѕерл преуспевал. ¬се, к чему прикасались его руки, тут же начинало приносить доход. ќткрыл лавочку — в ней не протолкнутьс€, арендовал мельницу — кресть€нские телеги с зерном запрудили весь двор, нан€л трех портных — от заказчиков нет отбою.

¬ конце мес€ца Ѕерл аккуратно подсчитывал доходы, отдел€л дес€тую часть и получившуюс€ сумму — весьма и весьма немалую — отвозил в јниполи к ребе «усе, своему ребе.

” ребе «уси деньги не задерживались, пр€мо на глазах Ѕерла он раздавал их нуждающимс€: меламеду на хедер, в синагогу на покупку свечей и вина, и главное — бедн€кам јниполи.

„ем большую сумму привозил Ѕерл, тем больше оказывались его доходы в следующем мес€це.

— –ебе благословл€ет мои дела, — объ€сн€л Ѕерл жене, когда та неодобрительно погл€дывала на банкноты, отдел€емые им дл€ јниполи. — –азве мало в нашем местечке лавочек и портных? –аз-
ве не хватает вокруг мельниц? ѕочему же все валом вал€т именно к нам? “олько из-за ребе, только благодар€ его благословению!

∆ена вроде понимала, но проходил мес€ц, и, когда Ѕерл снова принималс€ отсчитывать банкноты, она начинала хмуро погл€дывать в его сторону, и ему приходилось все объ€сн€ть с самого начала. Ќет, недаром сказали наши мудрецы: женщины легкомысленны! –азве можно столько раз выслушивать одно и то же и не понимать, о чем идет речь!

 ак-то раз Ѕерла задержали дела и он приехал в јниполи в неурочное врем€.  алендарь уже перевалил за п€тнадцатое число, впору было подождать еще две недели и привезти ребе «усе сумму за два мес€ца, но Ѕерл не захотел откладывать.

—  ≈сли бы портные представили счет мне за сукно или нужно было заплатить за подсолнечное масло дл€ лавочки, если бы подошел срок оплаты аренды за мельницу, разве бы у мен€ возникла мысль задержать платеж? ¬се мое благополучие зависит от денег, которые € отдаю ребе дл€ помощи бедн€кам. » они ждут этих денег, рассчитывают на них.  ак же могу обмануть их ожидани€?

  величайшему удивлению Ѕерла, ребе «уси не оказалось дома.
— ќн уехал, — ответила ребецн.

—  » скоро вернетс€? — с надеждой в голосе спросил Ѕерл. ≈му уже было жаль двух дней, потраченных на зр€шную поездку.
— Ќет, не скоро. ќн поехал к своему ребе.
—   ак? — удивилс€ Ѕерл. — ” моего ребе есть свой ребе?
—  онечно, — ответила ребецн.
— » кто же это, если не секрет?
—  ѕочему секрет? — улыбнулась ребецн. — ћуж несколько раз в году посещает ћагида из ћежерича.
—  ѕон€тно, пон€тно, — пробормотал Ѕерл, распрощалс€ и вышел из дома ребе «уси.

«“ак вот оно как, — замелькали, закружились в его голове шальные мысли. — ” моего ребе есть свой ребе. яснее €сного, что ћагид из ћежерича — больший праведник, чем ребе «ус€, коль скоро он к нему приезжает несколько раз в год. » если от благословени€ ребе «уси мои дела идут так удачно, то...»
—метка делового человека €сно и однозначно говорила Ѕерлу, что он должен делать дальше.

јтмосфера в ћежериче была не такой домашней, как в јниполи, да и сам ћагид показалс€ Ѕерлу хмурым, усталым человеком. ƒа, несомненно, он был великим праведником. ¬еличие ощущалось во всем: и в том, как ћагид сидел в своем кресле, и в том, как он говорил, и даже в том, как он пил чай и ел хлеб. ¬олны царственного великолепи€ исходили от ћагида, но, если сказать честно, Ѕерлу куда больше были по душе любовь и признательность, которые он ощущал во врем€ бесед с ребе «усей. ƒа что поделать! Ќе все в жизни выгл€дит так, как мы хотим.

» Ѕерл начал вместо јниполи отвозить дес€тину в ћежерич. Ќо вот незадача, с каждым мес€цем его дела стали идти все хуже и хуже. ѕачка банкнот, откладываемых на благотворительность, худела на глазах, пока не превратилась из пачки в тонюсенькую стопочку.

«я ошибс€, — решилс€ наконец сказать самому себе Ѕерл. — я предал своего ребе, € погналс€ за блеском и великолепием великого ћагида и поплатилс€ за это. ѕоплатилс€ в самом буквальном смысле этого слова».

ѕонурый и растер€нный приехал Ѕерл в јниполи. ќн ждал упреков, он был готов к порицанию, он сочинил целую оправдательную речь, но ребе «ус€ словно не заметил его многомес€чного отсутстви€. ≈го голос был по-прежнему м€гок и ласков, а беседа началась в той уютной, располагающей к откровенности манере, которой так не хватало Ѕерлу у великого ћагида.

— –ебе, — воскликнул Ѕерл, — ребе, вы не сердитесь на мен€?
— «а что? — удивилс€ ребе «ус€.
—  “огда объ€сните, почему мои дела идут все хуже и хуже. — » Ѕерл без утайки рассказал ребе обо всем, что произошло с ним за последние мес€цы.
— ќтвет прост, — ответил ребе «ус€. — Ќа самом деле € вовсе не ребе.  огда ты приезжал ко мне и, несмотр€ на то, что € недостоин и далек от праведности, все-таки привозил свою дес€тину, с Ќебес, несмотр€ на то что ты недостоин и далек, все-таки посылали тебе благословение.  огда же ты решил более внимательно присмотретьс€ к люд€м и начал посещать насто€щего праведника, ћа-гида из ћежерича, то и к тебе присмотрелись более внимательно. » тут-то вы€снилось, что ты на самом деле не достоин благословени€.
 

ќтзывы покупателей

  насто€щему времени нет отзывов, ¬ы можете стать первым.
ѕоделись своими мысл€ми с другими посетител€ми: Ќаписать отзыв

ƒобавить свой отзыв через Facebook

ѕодпишитесь на рассылку с новост€ми и скидками сейчас:  

 

 огелет

ћы вас слушаем!

ћы вас слушаем!


ѕожалуйста, не забывайте написать ваш емайл, если вы хотите получить от нас ответ.
¬аши предложени€ по улучшению магазина